Текст и перевод песни Bryan Bowers - Berkeley Woman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Berkeley Woman
Берклиевская женщина
I
saw
a
Berkley
woman
Я
увидел
берклиевскую
женщину,
Sittin'
in
her
rockin'
chair
Сидящую
в
кресле-качалке.
A
dulcimer
in
her
lap
Дульцимер
на
коленях,
A
feather
in
her
hair
Перо
в
волосах.
Her
breasts
swayed
freely
Её
грудь
колыхалась
свободно
With
the
rhythm
of
the
rockin'
chair
В
ритме
кресла-качалки.
She
was
a-sittin'
and
a-singin'
and
a-swayin'
Она
сидела,
пела
и
покачивалась,
Her
cheeks
were
red
I
declare
Её
щёки
были
румяными,
клянусь.
Hard
to
believe
Трудно
поверить,
What
my
eyes
showed
me
then
Что
мои
глаза
видели
тогда.
The
color
in
her
cheeks
Румянец
на
её
щеках
Was
just
her
natural
skin
Был
всего
лишь
её
естественным
цветом
кожи.
She
wore
no
makeup
На
ней
не
было
макияжа,
To
make
her
look
that
way
Чтобы
так
выглядеть.
She
was
a
natural
mama
with
the
red
cheeks
Она
была
естественной
красоткой
с
румяными
щеками,
What
more
can
I
say
Что
ещё
я
могу
сказать?
Well,
I
finally
realized
Что
ж,
я
наконец
понял,
There
was
hunger
in
my
stare
Что
в
моём
взгляде
был
голод.
In
my
mind
I
was
swayin'
В
своих
мыслях
я
качался
With
the
woman
in
the
rockin'
chair
Вместе
с
женщиной
в
кресле-качалке.
But
the
lady
I
was
livin'
with
Но
женщина,
с
которой
я
жил,
Was
standin'
right
by
my
side
Стояла
прямо
рядом
со
мной.
She
saw
my
stare
and
she
saw
my
hunger
Она
увидела
мой
взгляд
и
мой
голод,
And
Lord
it
made
her
cry
И,
Боже,
это
заставило
её
плакать.
With
anger
on
her
face
С
гневом
на
лице
Yes,
and
the
hurt
in
her
eyes
Да,
и
с
болью
в
глазах,
Scratched
me
and
she
clawed
me
Она
царапала
и
била
меня,
Screamed
and
she
cried
Кричала
и
плакала.
Oh,
you
don't
give
me
near
О,
ты
не
даёшь
мне
и
близко
All
the
lovin'
that
you
should
Всю
ту
любовь,
которую
должен.
Yet
you're
ready
to
go
and
lay
with
her
Но
ты
готов
пойти
и
лечь
с
ней,
You're
just
no
damn
good
Ты
просто
никуда
не
годишься.
Well,
I
guess
shes
probably
right
Что
ж,
думаю,
она,
наверное,
права,
Oh,
I
guess
I'm
probably
wrong
О,
думаю,
я,
наверное,
неправ.
I
guess
she's
not
too
far
away
Думаю,
она
недалеко,
She
hasn't
been
gone
very
long
Она
ушла
не
так
давно.
I
guess
we
could
get
together
Думаю,
мы
могли
бы
снова
сойтись
And
try
it
one
more
time
И
попробовать
ещё
раз.
But
I
know
that
wanderlust
would
come
again
Но
я
знаю,
что
жажда
странствий
вернётся,
We'd
only
wind
up
a-cryin'
Мы
снова
будем
только
плакать.
So
now
you've
heard
my
story
Итак,
вы
услышали
мою
историю,
Plain
as
the
light
of
day
Ясную,
как
свет
дня.
Hard
to
feel
guilty
for
lovin'
the
ladies
Трудно
чувствовать
вину
за
любовь
к
женщинам,
Thats
all
I
gotta
say
Это
всё,
что
я
могу
сказать.
'Cept
a
woman
is
the
sweetest
fruit
Кроме
того,
что
женщина
— самый
сладкий
плод,
That
God
ever
put
on
the
vine
Который
Бог
когда-либо
создавал.
Still
no
more
love
just
one
kinda
woman
Всё
же
не
больше
любви
к
одному
типу
женщин,
Than
drink
only
one
kinda
wine
Чем
пить
только
один
сорт
вина.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bryan Bowers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.