Sie fragen mich immer, was meine Lieblingswaffe ist?
Gather round boys and girls i'll teach you all a lesson when it comes to enemies I'll send em all to heaven every time I pop off my MP7.
Kommt herbei, Jungs und Mädels, ich erteile euch allen eine Lektion, wenn es um Feinde geht, schicke ich sie alle in den Himmel, jedes Mal, wenn ich meine MP7 knallen lasse.
Picked up the game and I'm setting up my classes.
Hab das Spiel gestartet und richte meine Klassen ein.
Never really know which gun to roll with then it happends.
Weiß nie wirklich, mit welcher Waffe ich loslegen soll, dann passiert es.
Killed a guy and realized I was low on ammo, never thought I would fall in love with something made of metal.
Hab einen Typen erledigt und gemerkt, dass ich wenig Munition hatte, hätte nie gedacht, dass ich mich in etwas aus Metall verlieben würde.
But I did though, don't need a scope, got them iron sights, green dots if your in the middle this is good bye
Aber ich hab's getan, brauche kein Zielfernrohr, hab Kimme und Korn, grüne Punkte, wenn du in der Mitte bist, heißt das auf Wiedersehen
Cuz you will die, even if I hip fire.
Denn du wirst sterben, selbst wenn ich aus der Hüfte feuere.
Never seen a sub machine quite like this right?
Noch nie eine solche Maschinenpistole gesehen, richtig?
I know the answer, even if your not sure.
Ich kenne die Antwort, auch wenn du dir nicht sicher bist.
Automatic accurate especially in short bursts.
Automatisch, präzise, besonders in kurzen Feuerstößen.
This gun works, I'll make em run for cover, a swarm in the air and im going for another!
Diese Waffe funktioniert, ich lass sie in Deckung rennen, ein Schwarm in der Luft und ich hol mir den nächsten!
I run em over, I make it look easy.
Ich überrenne sie, ich lasse es einfach aussehen.
How are you soo good?
"Wie bist du so gut?
Can I be your friend bree-see?"
Kann ich dein Freund sein, Bree-see?"
Ugh.
Ugh.
Its brysi the: "call of duty song guy"
Es ist Brysi, der: "Call of Duty Song-Typ"
Weapon of the week MP7 leave it alive.
Waffe der Woche MP7, lass sie nicht am Leben.
They always ask me whats my favorite weapon, gather round boys and girls I teach you all a lesson when it comes to enemies I'll send em all to heaven every time I pop off my MP7.
Sie fragen mich immer, was meine Lieblingswaffe ist, kommt herbei, Jungs und Mädels, ich erteile euch allen eine Lektion, wenn es um Feinde geht, schicke ich sie alle in den Himmel, jedes Mal, wenn ich meine MP7 knallen lasse.
They always ask me whats my favorite weapon, gather round boys and girls I'll teach you all a lesson when it comes to enemies I'll send em all to heaven every time I pop off my MP7.
Sie fragen mich immer, was meine Lieblingswaffe ist, kommt herbei, Jungs und Mädels, ich erteile euch allen eine Lektion, wenn es um Feinde geht, schicke ich sie alle in den Himmel, jedes Mal, wenn ich meine MP7 knallen lasse.
You outta see that if you can beat meh.
Du musst sehen, ob du mich schlagen kannst.
Hope you brought your try hard pants cuz this will not be easy.
Hoffe, du hast deine Tryhard-Hosen mitgebracht, denn das wird nicht einfach.
Spinin in circles you look a little queasy you need an inhailer it kinda sounds like you are weezin.
Drehst dich im Kreis, dir sieht ein bisschen übel aus, du brauchst einen Inhalator, es klingt irgendwie, als ob du keuchst.
Relax sit back and let me do the work here got so many killstreaks ready to go no big deal
Entspann dich, lehn dich zurück und lass mich die Arbeit hier machen, hab so viele Abschussserien bereit, keine große Sache
Shooting from the belt is tottaly overated so many bullets in the sky you thought that it is rain'in
Aus der Hüfte schießen ist total überbewertet, so viele Kugeln am Himmel, du dachtest, es regnet
On my enemies complain'in they dont understand my methods private messages they always asking me for lessons you could use some help so I encourage you to get them
Auf meine Feinde, sie beschweren sich, sie verstehen meine Methoden nicht, private Nachrichten, sie fragen mich immer nach Lektionen, du könntest Hilfe gebrauchen, also ermutige ich dich, sie zu holen
Just watch my gameplay and you will get bet'ta
Schau einfach mein Gameplay an und du wirst besser
My favorite weapon, its fully automatic its behavior is eratic is it ratta fatta'tattic
Meine Lieblingswaffe, sie ist vollautomatisch, ihr Verhalten ist unberechenbar, ist es ratta-fatta'tattisch
Cases flying everywhere you can see the muzzle flash'in and the aftermath of this attack is gonna be tramatic!
Hülsen fliegen überallhin, du kannst das Mündungsfeuer blitzen sehen und das Nachspiel dieses Angriffs wird traumatisch sein!
They always ask me whats my favorite weapon?
Sie fragen mich immer, was meine Lieblingswaffe ist?
Gather round boys and girls I'll teach you all a lesson when it comes to enemies I'll send em all to heaven every time I pop off my MP7.
Kommt herbei, Jungs und Mädels, ich erteile euch allen eine Lektion, wenn es um Feinde geht, schicke ich sie alle in den Himmel, jedes Mal, wenn ich meine MP7 knallen lasse.
They always ask me whats my favorite weapon?
Sie fragen mich immer, was meine Lieblingswaffe ist?
Gather round boys and girls I'll teach you all a lesson when it comes to enemies I'll send em all to heaven every time I pop off my MP7.
Kommt herbei, Jungs und Mädels, ich erteile euch allen eine Lektion, wenn es um Feinde geht, schicke ich sie alle in den Himmel, jedes Mal, wenn ich meine MP7 knallen lasse.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.