Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Well,
I
was
born
on
the
banks
of
the
Sabine
River
Nun,
ich
wurde
an
den
Ufern
des
Sabine
River
geboren,
Not
far
from
the
Texas
line
Nicht
weit
von
der
texanischen
Grenze.
I
ain't
got
much
but
I'm
damn
proud
of
this
Ich
habe
nicht
viel,
aber
ich
bin
verdammt
stolz
auf
dieses
Double
wide
up
in
the
pines
Doppelhaus
in
den
Kiefern.
I'll
do
whatever
it
takes,
I'll
go
to
my
grave
Ich
werde
alles
tun,
was
nötig
ist,
ich
werde
bis
ins
Grab
gehen,
Protecting
me
and
mine
Um
mich
und
die
Meinen
zu
schützen.
So
you
better
understand
if
you
step
on
my
land
Also
solltest
du
besser
verstehen,
wenn
du
mein
Land
betrittst,
I'll
leave
you
where
you
lie
Lasse
ich
dich
dort
liegen,
wo
du
bist.
Let
the
wolves
cry
Lass
die
Wölfe
weinen
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Let
the
wolves
cry
Lass
die
Wölfe
weinen
Well,
the
devil's
seed
is
money
and
greed
Nun,
die
Saat
des
Teufels
ist
Geld
und
Gier,
And
we've
all
paid
the
cost
Und
wir
alle
haben
den
Preis
bezahlt.
There
ain't
no
way
to
ease
the
pain
from
this
disease
Es
gibt
keine
Möglichkeit,
den
Schmerz
dieser
Krankheit
zu
lindern
Or
get
back
what
we've
lost
Oder
das
zurückzubekommen,
was
wir
verloren
haben.
Now
history
says
that
the
wolves
are
all
dead
Nun
sagt
die
Geschichte,
dass
die
Wölfe
alle
tot
sind,
But
the
truth
is
we've
all
moved
on
Aber
die
Wahrheit
ist,
wir
sind
alle
weitergezogen.
We're
still
around
on
the
outskirts
of
town
Wir
sind
immer
noch
hier
am
Rande
der
Stadt,
Just
wanna
be
left
alone
Wollen
einfach
nur
in
Ruhe
gelassen
werden.
Let
the
wolves
cry
Lass
die
Wölfe
weinen
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Let
the
wolves
cry
Lass
die
Wölfe
weinen
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Well,
I
was
born
on
the
banks
of
the
Sabine
River
Nun,
ich
wurde
an
den
Ufern
des
Sabine
River
geboren,
Not
far
from
the
Texas
line
Nicht
weit
von
der
texanischen
Grenze.
I
ain't
got
much
but
I'm
damn
proud
of
this
Ich
habe
nicht
viel,
aber
ich
bin
verdammt
stolz
auf
dieses
Double
wide
up
in
the
pines
Doppelhaus
in
den
Kiefern.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bryan Curtis Martin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.