Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ever
since
my
little
girl
was
two
years
old
Seit
meine
Kleine
zwei
Jahre
alt
war,
Been
on
a
rig
chasing
that
black
gold
and
the
times
flew
bye
Bin
ich
auf
der
Bohrinsel,
jage
dem
schwarzen
Gold
nach,
und
die
Zeit
verfliegt,
Brings
a
tear
to
a
roughneck's
eye
Es
treibt
einem
rauen
Arbeiter
die
Tränen
in
die
Augen.
I
do
what
I
can
to
make
ends
meet
Ich
tue,
was
ich
kann,
um
über
die
Runden
zu
kommen,
Out
there
on
the
rig
for
those
two
weeks,
but
when
I
get
home
Draußen
auf
der
Bohrinsel
für
diese
zwei
Wochen,
aber
wenn
ich
nach
Hause
komme,
I
see
what
I
missin'
when
I'm
gone
Sehe
ich,
was
ich
vermisse,
wenn
ich
weg
bin.
'Cause
I
miss
birthdays
and
holidays
too
Denn
ich
verpasse
Geburtstage
und
auch
Feiertage,
Their
first
words
and
first
days
of
school
Ihre
ersten
Worte
und
die
ersten
Schultage.
You
know
it's
hard
on
them,
but
it's
hard
on
me
too
Du
weißt,
es
ist
schwer
für
sie,
aber
es
ist
auch
schwer
für
mich,
Because
these
callused
hands
and
big
paychecks
Denn
diese
schwieligen
Hände
und
großen
Gehaltsschecks
Won't
buy
back
the
things
I've
missed
Können
die
Dinge,
die
ich
verpasst
habe,
nicht
zurückkaufen.
But
I
know
someday,
I'll
tell
'em
some
way
Aber
ich
weiß,
eines
Tages
werde
ich
es
ihnen
irgendwie
sagen,
I
missed
half
their
life
to
give
'em
one
I
never
had
Ich
habe
ihr
halbes
Leben
verpasst,
um
ihnen
eines
zu
geben,
das
ich
nie
hatte.
It
ain't
easy
being
an
oilfield
dad
Es
ist
nicht
leicht,
ein
Ölfeld-Papa
zu
sein.
I
count
down
the
days
while
I'm
gone
Ich
zähle
die
Tage,
während
ich
weg
bin,
She
sends
me
pictures
on
the
phone
of
her
and
the
kids
Sie
schickt
mir
Bilder
auf
dem
Handy
von
ihr
und
den
Kindern,
And
they're
blowing
me
a
kiss
Und
sie
geben
mir
einen
Kuss.
I
just
put
on
my
boots
and
get
back
to
work
Ich
ziehe
einfach
meine
Stiefel
an
und
mache
mich
wieder
an
die
Arbeit,
Covered
in
oil,
blood,
sweat,
and
dirt
and
I
think
of
them
Bedeckt
mit
Öl,
Blut,
Schweiß
und
Dreck,
und
ich
denke
an
sie,
Until
I'm
home
again
Bis
ich
wieder
zu
Hause
bin.
'Cause
I
miss
birthdays
and
holidays
too
Denn
ich
verpasse
Geburtstage
und
auch
Feiertage,
Their
first
words
and
first
days
of
school
Ihre
ersten
Worte
und
die
ersten
Schultage.
You
know
it's
hard
on
them,
but
it's
hard
on
me
too
Du
weißt,
es
ist
schwer
für
sie,
aber
es
ist
auch
schwer
für
mich,
Because
these
callused
hands
and
big
paychecks
Denn
diese
schwieligen
Hände
und
großen
Gehaltsschecks
Won't
buy
back
the
things
I've
missed
Können
die
Dinge,
die
ich
verpasst
habe,
nicht
zurückkaufen.
But
I
know
someday,
I'll
tell
'em
some
way
Aber
ich
weiß,
eines
Tages
werde
ich
es
ihnen
irgendwie
sagen,
I
missed
half
their
life
to
give
'em
one
I
never
had
Ich
habe
ihr
halbes
Leben
verpasst,
um
ihnen
eines
zu
geben,
das
ich
nie
hatte.
It
ain't
easy
being
an
oilfield
dad
Es
ist
nicht
leicht,
ein
Ölfeld-Papa
zu
sein.
'Cause
I
miss
birthdays
and
holidays
too
Denn
ich
verpasse
Geburtstage
und
auch
Feiertage,
Their
first
words
and
first
days
of
school
Ihre
ersten
Worte
und
die
ersten
Schultage.
You
know
it's
hard
on
them,
but
it's
hard
on
me
too
Du
weißt,
es
ist
schwer
für
sie,
aber
es
ist
auch
schwer
für
mich,
Yeah,
these
callused
hands
and
big
paychecks
Ja,
diese
schwieligen
Hände
und
großen
Gehaltsschecks
Won't
buy
back
the
things
I've
missed
Können
die
Dinge,
die
ich
verpasst
habe,
nicht
zurückkaufen.
But
I
know
someday,
I'll
tell
'em
some
way
Aber
ich
weiß,
eines
Tages
werde
ich
es
ihnen
irgendwie
sagen,
That
I
missed
half
their
life
to
give
'em
one
I
never
had
Dass
ich
ihr
halbes
Leben
verpasst
habe,
um
ihnen
eines
zu
geben,
das
ich
nie
hatte.
It
ain't
easy
being
an
oilfield
dad
Es
ist
nicht
leicht
ein
Ölfeld
Papa
zu
sein.
It
ain't
easy
being
an
oilfield
dad
Es
ist
nicht
leicht,
ein
Ölfeld-Papa
zu
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bryan Curtis Martin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.