Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aiyo,
everyone
has
feelings
of
anxiety
at
some
point
in
life
Aiyo,
jeder
hat
irgendwann
im
Leben
Angstgefühle
Never
back
down
you
gotta
step
up
and
make
some
move
cuz
you
never
know
you're
the
chosen
one
Gib
niemals
auf,
du
musst
dich
aufraffen
und
etwas
unternehmen,
denn
du
weißt
nie,
ob
du
der
Auserwählte
bist
Life
is
good
you
gotta
grab
the
chance
to
face
your
fear
Das
Leben
ist
gut,
du
musst
die
Chance
ergreifen,
dich
deiner
Angst
zu
stellen
Hands
down
the
people's
nation
Hände
runter,
die
Nation
des
Volkes
Lend
a
hand
them
people
suffering
Reiche
den
leidenden
Menschen
eine
Hand
Battle
against
anxiety
at
the
tip
of
my
death
Kämpfe
gegen
die
Angst
an
der
Spitze
meines
Todes
My
day
count
fade
into
a
death
count
Meine
Tage
schwinden
dahin
zu
einem
Todeszähler
Hands
down
the
people's
nation
Hände
runter,
die
Nation
des
Volkes
Lend
a
hand
them
people
suffering
Reiche
den
leidenden
Menschen
eine
Hand
Battle
against
anxiety
at
the
tip
of
my
death
Kämpfe
gegen
die
Angst
an
der
Spitze
meines
Todes
My
day
count
fade
into
a
death
count
Meine
Tage
schwinden
dahin
zu
einem
Todeszähler
Yo,
all
the
way
from
a
place
where
we
used
to
be
a
place
we
meant
to
be
Yo,
den
ganzen
Weg
von
einem
Ort,
an
dem
wir
mal
waren,
zu
einem
Ort,
an
dem
wir
sein
sollten
Darkness
upon
met
it
right
here
with
thought
of
fearfulness
get
out
the
box
what
it's
gonna
be
Dunkelheit
überkam
mich
genau
hier
mit
Gedanken
der
Furcht,
raus
aus
der
Box,
was
wird
es
sein
Never
thought
of
it
as
an
excuse
I've
been
accused
killing
my
fears
Habe
es
nie
als
Ausrede
betrachtet,
ich
wurde
beschuldigt,
meine
Ängste
zu
töten
The
only
place
to
lock
me
up
is
the
only
place
lights
never
shine
on
me
like
the
tear
shears
Der
einzige
Ort,
an
dem
man
mich
einsperren
kann,
ist
der
einzige
Ort,
an
dem
Lichter
nie
auf
mich
scheinen,
wie
die
Tränenscheren
Sippin'
wine
that's
the
only
way
to
show
I'm
fine
Wein
schlürfen,
das
ist
die
einzige
Art
zu
zeigen,
dass
es
mir
gut
geht
Shit
only
gets
better
as
I'm
gettin'
older
the
inside
out
is
gettin'
ripe
off
the
line
Scheiße,
es
wird
nur
besser,
wenn
ich
älter
werde,
das
Innere
nach
außen
wird
reif
von
der
Linie
Get
a
grip
on
somethin'
deep
down
don't
let
it
slip
Bekomm
etwas
Tiefes
in
den
Griff,
lass
es
nicht
entgleiten
Leftover
somethin'
you
don't
wanna
miss
like
an
album
missed
out
in
the
past
pass
or
slip
Übrig
geblieben
ist
etwas,
das
du
nicht
verpassen
willst,
wie
ein
Album,
das
in
der
Vergangenheit
verpasst
oder
übersprungen
wurde
A
test
against
my
fear
a
fear
to
erase
my
memory
Ein
Test
gegen
meine
Angst,
eine
Angst,
meine
Erinnerung
auszulöschen
Blood
sheds
on
the
hand
of
a
killer
they
feel
no
sensory
Blutvergießen
auf
der
Hand
eines
Mörders,
sie
fühlen
keine
Sensorik
Hands
down
the
people's
nation
Hände
runter,
die
Nation
des
Volkes
Lend
a
hand
them
people
suffering
Reiche
den
leidenden
Menschen
eine
Hand
Battle
against
anxiety
at
the
tip
of
my
death
Kämpfe
gegen
die
Angst
an
der
Spitze
meines
Todes
My
day
count
fade
into
a
death
count
Meine
Tage
schwinden
dahin
zu
einem
Todeszähler
Hands
down
the
people's
nation
Hände
runter,
die
Nation
des
Volkes
Lend
a
hand
them
people
suffering
Reiche
den
leidenden
Menschen
eine
Hand
Battle
against
anxiety
at
the
tip
of
my
death
Kämpfe
gegen
die
Angst
an
der
Spitze
meines
Todes
My
day
count
fade
into
a
death
count
Meine
Tage
schwinden
dahin
zu
einem
Todeszähler
Yo,
surface
upon
from
hell
tryna
get
away
from
dark
Yo,
tauche
auf
aus
der
Hölle
und
versuche,
der
Dunkelheit
zu
entkommen
Thoughts
apart
tryna
pick
them
up
in
pieces
and
flick
it
like
a
dart
Gedanken
auseinander,
versuche
sie
in
Stücke
zu
sammeln
und
sie
wie
einen
Pfeil
zu
werfen
Fear
to
look
in
the
mirror
thoughts
be
tellin'
me
to
be
greater
than
the
real
figure
Angst,
in
den
Spiegel
zu
schauen,
Gedanken
sagen
mir,
ich
solle
größer
sein
als
die
reale
Figur
Damn
number
figure
be
tellin'
me
shit
victory
ahead
hail
Hitler
the
blood
be
runnin'
down
the
stairs
the
blood
gettin'
thicker
Verdammte
Zahlenfigur
sagt
mir
Scheiße,
Sieg
voraus,
Heil
Hitler,
das
Blut
rinnt
die
Treppe
hinunter,
das
Blut
wird
dicker
Don't
blame
the
tyrant
stab
him
in
the
back
he
ran
Beschuldige
nicht
den
Tyrannen,
stech
ihm
in
den
Rücken,
er
rannte
Living
fear
in
my
mind
left
my
hand
over
the
rent
Lebe
Angst
in
meinem
Kopf,
ließ
meine
Hand
über
der
Miete
My
leather
heart
my
fear
gettin'
bigger
Mein
ledernes
Herz,
meine
Angst
wird
größer
My
skin
gettin'
thicker
make
a
new
face
like
Michael
Myers
Meine
Haut
wird
dicker,
mache
ein
neues
Gesicht
wie
Michael
Myers
Give
me
a
mask
like
Mr.
Lecter
and
give
a
full
blown
attack
like
Jason
Gib
mir
eine
Maske
wie
Mr.
Lecter
und
greife
voll
an
wie
Jason
I
don't
got
no
friends
in
reality
I'll
get
you
into
another
realm
so
come
and
play
in
my
bloody
dream,
bitch
Ich
habe
keine
Freunde
in
der
Realität,
ich
bringe
dich
in
ein
anderes
Reich,
also
komm
und
spiel
in
meinem
blutigen
Traum,
Schlampe
Never
ever
doubt
the
lights
that's
the
only
way
to
escape
the
dark
Zweifle
niemals
an
den
Lichtern,
das
ist
der
einzige
Weg,
der
Dunkelheit
zu
entkommen
This
is
your
last
hope
so
grab
the
chance
and
break
the
chains
Das
ist
deine
letzte
Hoffnung,
also
ergreife
die
Chance
und
sprenge
die
Ketten
Never
let
your
emotion
took
your
place
away
Lass
niemals
zu,
dass
deine
Emotionen
deinen
Platz
einnehmen
Remember
your
place
and
stay
strong
and
fight
like
there's
no
today
Erinnere
dich
an
deinen
Platz
und
bleib
stark
und
kämpfe,
als
gäbe
es
kein
Heute
Push
the
negativity
away
and
raise
the
ups
Schieb
die
Negativität
weg
und
erhöhe
die
Höhen
Like
the
feelings
when
you
doing
push
ups
and
force
yourself
out
from
the
downs
Wie
die
Gefühle,
wenn
du
Liegestütze
machst
und
dich
aus
den
Tiefen
herauszwingst
Winding
up
in
a
cage
don't
give
a
fuck
on
the
outside
cuz
when
I
turn
it
up
side
it
became
a
glimpse
of
social
in
a
media
Winde
mich
in
einem
Käfig,
scheiß
auf
die
Außenseite,
denn
wenn
ich
es
umdrehe,
wird
es
zu
einem
Blick
auf
Soziales
in
einem
Medium
The
whole
city
full
of
roaches
I'm
not
talkin'
bout'
throwing
trash
at
your
mama's
house
Die
ganze
Stadt
ist
voller
Kakerlaken,
ich
rede
nicht
davon,
Müll
in
das
Haus
deiner
Mutter
zu
werfen
Everybody
crawling
out
their
house
roaming
around
the
street
this
Covid
Alle
kriechen
aus
ihren
Häusern
und
streifen
durch
die
Straßen,
dieses
Covid
Better
be
stuck
in
your
mouth
waiting
to
be
breathe
in
I'm
like
happy
holiday,
bitch
Bleib
besser
in
deinem
Mund
stecken
und
warte
darauf,
eingeatmet
zu
werden,
ich
bin
wie
frohe
Feiertage,
Schlampe
Always
up
for
the
next
position
still
fighting
against
my
fear
mentally
Immer
bereit
für
die
nächste
Position,
kämpfe
immer
noch
mental
gegen
meine
Angst
Sharing
thoughts
with
imagination
when
there's
nobody
here
Teile
Gedanken
mit
der
Fantasie,
wenn
niemand
hier
ist
Constantly
pushing
for
the
better
like
a
perfect
arrangement
Dränge
ständig
auf
das
Bessere,
wie
eine
perfekte
Anordnung
An
encouragement
for
the
kids
to
do
things
with
motivation
Eine
Ermutigung
für
die
Kinder,
Dinge
mit
Motivation
zu
tun
Take
it
down
a
notch
with
your
accusation
stop
making
me
the
bad
ones,
bitch
Nimm
es
mit
deinen
Anschuldigungen
eine
Stufe
runter,
hör
auf,
mich
zum
Bösen
zu
machen,
Schlampe
Hands
down
the
people's
nation
Hände
runter,
die
Nation
des
Volkes
Lend
a
hand
them
people
suffering
Reiche
den
leidenden
Menschen
eine
Hand
Battle
against
anxiety
at
the
tip
of
my
death
Kämpfe
gegen
die
Angst
an
der
Spitze
meines
Todes
My
day
count
fade
into
a
death
count
Meine
Tage
schwinden
dahin
zu
einem
Todeszähler
Hands
down
the
people's
nation
Hände
runter,
die
Nation
des
Volkes
Lend
a
hand
them
people
suffering
Reiche
den
leidenden
Menschen
eine
Hand
Battle
against
anxiety
at
the
tip
of
my
death
Kämpfe
gegen
die
Angst
an
der
Spitze
meines
Todes
My
day
count
fade
into
a
death
count
Meine
Tage
schwinden
dahin
zu
einem
Todeszähler
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bryan Yeo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.