Bryanpreneur - Be Yourself - перевод текста песни на немецкий

Be Yourself - Bryanpreneurперевод на немецкий




Be Yourself
Sei du selbst
Start this journey with my hand tied
Ich habe diese Reise mit gebundenen Händen begonnen
Now I'm just sitting around feel tired
Jetzt sitze ich nur herum und fühle mich müde
Not tryna took everything for granted
Ich versuche nicht, alles als selbstverständlich anzusehen
Just getting my mind ready to be greater
Ich bereite meinen Geist darauf vor, großartiger zu werden
I would never fuck around with my people but I do care
Ich würde niemals mit meinen Leuten herumalbern, aber sie sind mir wichtig
Don't model your life on someone you can be better than anyone
Nimm dir kein Vorbild an jemandem, du kannst besser sein als jeder andere
Path to greatness mean to make yourself greater
Der Weg zur Größe bedeutet, dich selbst großartiger zu machen
Don't lose credit when your inner circle is getting bigger and bigger
Verliere nicht an Glaubwürdigkeit, wenn dein innerer Kreis immer größer wird
Stay close to yourself and be yourself
Bleib dir selbst treu und sei du selbst
Don't even giving out love when you can't even love yourself
Gib nicht einmal Liebe, wenn du dich selbst nicht einmal lieben kannst
Even though I lose my pain it is still manageable
Auch wenn ich meinen Schmerz verliere, ist er immer noch erträglich
We became incompatible when we lose hope
Wir wurden inkompatibel, als wir die Hoffnung verloren
Life ends with no conclusion cuz every day we live a new resolution
Das Leben endet ohne Schlussfolgerung, denn jeden Tag leben wir eine neue Entschlossenheit
Set the resolution high and take a closer look at the revolution
Setze die Entschlossenheit hoch an und schau dir die Revolution genauer an
Ay, I will always remember the very thing that I will never forget when I take this path with me
Ay, ich werde mich immer an das erinnern, was ich niemals vergessen werde, wenn ich diesen Weg mit mir nehme
Even though the bombs droppin' on me, always remind yourself to be yourself
Auch wenn die Bomben auf mich fallen, erinnere dich immer daran, du selbst zu sein
I will always remember the very thing that I will never forget when I take this path with me
Ich werde mich immer an das erinnern, was ich niemals vergessen werde, wenn ich diesen Weg mit mir nehme
Even though the bombs droppin' on me, always remind yourself to be yourself
Auch wenn die Bomben auf mich fallen, erinnere dich immer daran, du selbst zu sein
I might not be able to force myself out from the truth
Ich bin vielleicht nicht in der Lage, mich aus der Wahrheit herauszuzwingen
Sign the truce to flip the roof back on my wound
Ich unterzeichne den Waffenstillstand, um das Dach auf meiner Wunde zurückzuklappen
Going in a room with the strongest family ties in NYC
Ich gehe in einen Raum mit den stärksten Familienbanden in NYC
Shower with fresh money on me bet I can walk out the door like the notorious Brasco
Dusche mit frischem Geld, ich wette, ich kann wie der berüchtigte Brasco aus der Tür gehen
Hope the monk be throwing party at me after praying every day on top the mountain sky high
Ich hoffe, der Mönch schmeißt eine Party für mich, nachdem er jeden Tag auf dem Berggipfel gebetet hat
You see them banging the big bell and throwing signs like Bryanpreneur in da house
Du siehst sie die große Glocke läuten und Zeichen werfen wie Bryanpreneur im Haus
You can say I'm cool with my glasses on now the superpowers on me
Du kannst sagen, ich bin cool mit meiner Brille auf, jetzt habe ich Superkräfte
I went on the stage in a suit like Pitbull on the underground I can bite you off like a fucking Pitbull as hard as I can get
Ich ging auf die Bühne in einem Anzug wie Pitbull, im Untergrund kann ich dich abbeißen wie ein verdammter Pitbull, so hart ich kann
Cuz I might lose myself as well I went from flipping business into a bloody business
Denn ich könnte mich auch selbst verlieren, ich bin vom Geschäftemachen in ein blutiges Geschäft geraten
Ay, I will always remember the very thing that I will never forget when I take this path with me
Ay, ich werde mich immer an das erinnern, was ich niemals vergessen werde, wenn ich diesen Weg mit mir nehme
Even though the bombs droppin' on me, always remind yourself to be yourself
Auch wenn die Bomben auf mich fallen, erinnere dich immer daran, du selbst zu sein
I will always remember the very thing that I will never forget when I take this path with me
Ich werde mich immer an das erinnern, was ich niemals vergessen werde, wenn ich diesen Weg mit mir nehme
Even though the bombs droppin' on me, always remind yourself to be yourself
Auch wenn die Bomben auf mich fallen, erinnere dich immer daran, du selbst zu sein
I gotta sacrifice myself to put a roof above my head
Ich muss mich selbst opfern, um ein Dach über meinem Kopf zu haben
I better be wary of my contexture, not even a single parasite gonna come close to my mind
Ich sollte mich vor meiner Beschaffenheit hüten, nicht einmal ein einziger Parasit wird meinem Geist nahe kommen
I'm not a puppet that follow orders like a Royal servant
Ich bin keine Marionette, die Befehle befolgt wie ein königlicher Diener
I'm not in the path that my predecessor takes got my own sector that be keeping me moving around
Ich bin nicht auf dem Pfad, den mein Vorgänger eingeschlagen hat, ich habe meinen eigenen Sektor, der mich in Bewegung hält
I don't take advice from shit where expertise aren't even in the room
Ich nehme keine Ratschläge von Scheiße an, wo Expertise nicht einmal im Raum ist
I hope y'all follow me with no fucking face fact in your mind
Ich hoffe, ihr folgt mir alle ohne verdammte Fakten im Kopf
I put my lyrics higher than any flawless part on my fucking face
Ich stelle meine Texte höher als jeden makellosen Teil meines verdammten Gesichts
I just need to get this done and drag my ass across the world and just tryna be myself
Ich muss das nur erledigen und meinen Arsch über die Welt ziehen und einfach versuchen, ich selbst zu sein, meine Süße.
I don't play no relationship chasing my dream, that's not me cuz I've got grander dream to achieve
Ich spiele keine Beziehung, die meinen Traum verfolgt, das bin nicht ich, denn ich habe einen größeren Traum zu verwirklichen, Liebling
Ay, I will always remember the very thing that I will never forget when I take this path with me
Ay, ich werde mich immer an das erinnern, was ich niemals vergessen werde, wenn ich diesen Weg mit mir nehme
Even though the bombs droppin' on me, always remind yourself to be yourself
Auch wenn die Bomben auf mich fallen, erinnere dich immer daran, du selbst zu sein
I will always remember the very thing that I will never forget when I take this path with me
Ich werde mich immer an das erinnern, was ich niemals vergessen werde, wenn ich diesen Weg mit mir nehme
Even though the bombs droppin' on me, always remind yourself to be yourself
Auch wenn die Bomben auf mich fallen, erinnere dich immer daran, du selbst zu sein





Авторы: Bryan Yeo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.