Текст и перевод песни Bryn Terfel - Sea Fever
Sea Fever
Морская Лихорадка
I
must
go
down
to
the
seas
again,
Я
должен
снова
спуститься
к
морям,
To
the
lonely
sea
and
the
sky,
К
одинокому
морю
и
небу,
And
all
I
ask
is
a
tall
ship
and
a
star
to
steer
her
by;
И
всё,
о
чём
я
прошу,
— это
высокий
корабль
и
звезда,
чтобы
вести
её;
And
the
wheel's
kick
and
the
wind's
song
and
the
white
sail's
shaking,
И
удар
штурвала,
и
песня
ветра,
и
дрожь
белых
парусов,
And
a
grey
mist
on
the
sea's
face,
and
a
grey
dawn
breaking.
И
серый
туман
на
лице
моря,
и
серый
рассвет.
I
must
go
down
to
the
seas
again,
Я
должен
снова
спуститься
к
морям,
For
the
call
of
the
running
tide
Ибо
зов
бегущей
волны
—
Is
a
wild
call
and
a
clear
call
that
may
not
be
denied;
Это
дикий
зов
и
ясный
зов,
который
нельзя
отрицать;
And
all
I
ask
is
a
windy
day
with
the
white
clouds
flying,
И
всё,
о
чём
я
прошу,
— это
ветреный
день
с
белыми
облаками,
And
the
flung
spray
and
the
blown
spume,
and
the
sea-gulls
crying.
И
летящие
брызги,
и
морская
пена,
и
крики
чаек.
I
must
go
down
to
the
seas
again,
Я
должен
снова
спуститься
к
морям,
To
the
vagrant
gypsy
life,
К
бродячей
цыганской
жизни,
To
the
gull's
way
and
the
whale's
way
К
пути
чаек
и
пути
китов,
Where
the
wind's
like
a
whetted
knife;
Где
ветер
подобен
отточенному
ножу;
And
all
I
ask
is
a
merry
yarn
from
a
laughing
fellow-rover,
И
всё,
о
чём
я
прошу,
— это
весёлую
пряжу
от
смеющегося
товарища-скитальца,
And
quite
sleep
and
a
sweet
dream
when
the
long
trick's
over.
И
крепкий
сон,
и
сладкий
сон,
когда
долгая
вахта
окончена.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Masefield, Jones Roger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.