Текст и перевод песни Brás Adoração - Deus Proverá
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deus Proverá
Бог обеспечит
Deus
vai
dar
um
jeito
Бог
найдет
выход
Deus
vai
fazer
alguma
coisa
Бог
что-нибудь
сделает
Deus
vai
fazer
o
mar
abrir
Бог
разделит
море
Deus
vai
fazer
o
rio
abrir
Бог
разверзнет
реки
Eu
não
sei
o
que
é
Я
не
знаю,
что
это
будет
Mas
eu
sei
que
ela
vai
dar
um
jeito
Но
я
знаю,
что
Он
найдет
выход
Pra
me
sair
do
lado
de
lá
cantando
o
hino
da
vitória
Чтобы
я
вышел
с
другой
стороны,
воспевая
гимн
победы
Esta
é
a
história
(De
quem?)
Это
история
(Чья?)
De
um
pai
no
deserto,
a
sofrer
Об
отце
в
пустыне,
страдающем
(Tudo
o
que
houvera)
(Всё,
что
он
имел)
Tudo
o
que
houvera
pedido
a
Deus
(Do
nada)
Всё,
что
он
просил
у
Бога
(Из
ниоткуда)
Do
nada,
Deus
resolve
requerer
Внезапно
Бог
решает
потребовать
обратно
Madrugadinha,
lá
vem
Abraão
Рано
утром,
вот
идет
Авраам
Com
carinho
a
Isaque,
diz
(Filho)
С
любовью
к
Исааку,
говорит
(Сын
мой)
Filho,
vamos
ali
no
moriá
(Quê?)
Сын
мой,
пойдем
на
Мориа
(Что?)
Sacrificar
ao
senhor
de
Israel
Принесем
жертву
Господу
Израилеву
(A
caminho
do
inesperado
vão)
(Идут
навстречу
неизвестности)
A
caminho
do
inesperado
vão
Идут
навстречу
неизвестности
(Está
apertado
o
coração
de
Abraão)
(Сердце
Авраама
сжимается)
Está
apertado
o
coração
de
Abraão
Сердце
Авраама
сжимается
(Em
certo
momento,
então)
(В
какой-то
момент)
Em
certo
momento,
então,
Isaque
diz
ao
pai
В
какой-то
момент
Исаак
говорит
отцу
Eis
aqui
a
lenha,
o
fogo
e
o
altar
Вот
дрова,
огонь
и
жертвенник
(O
machado,
pai,
já
tá
na
sua
mão)
(Топор,
отец,
уже
в
твоей
руке)
O
machado
já
está
em
sua
mão
Топор
уже
в
твоей
руке
(Mas
onde
o
cordeiro
estará?)
(Но
где
же
агнец?)
Mas
onde
o
cordeiro
estará?
Но
где
же
агнец?
(E
então
lhe
responde
Abraão)
(И
тогда
ему
отвечает
Авраам)
E
então
lhe
responde
Abraão
И
тогда
ему
отвечает
Авраам
Deus
proverá,
Deus
proverá,
Deus
proverá
(Subirei)
Бог
обеспечит,
Бог
обеспечит,
Бог
обеспечит
(Поднимусь)
Subirei
ao
moriá,
mas
vou
voltar
Поднимусь
на
Мориа,
но
вернусь
Não
entendo
o
que
ele
quer,
mas
vou
aceitar
Не
понимаю,
чего
Он
хочет,
но
приму
это
Profetizo
pela
fé,
(o
quê?)
Deus
proverá
Пророчествую
с
верой,
(что?)
Бог
обеспечит
Deus
proverá,
Deus
proverá,
Deus
proverá
(Subirei)
Бог
обеспечит,
Бог
обеспечит,
Бог
обеспечит
(Поднимусь)
Subirei
ao
moriá,
mas
vou
voltar
Поднимусь
на
Мориа,
но
вернусь
Não
entendo
o
que
ele
quer,
mas
vou
aceitar
Не
понимаю,
чего
Он
хочет,
но
приму
это
Profetizo
pela
fé,
(vai
lá!)
Deus
proverá
Пророчествую
с
верой,
(иди!)
Бог
обеспечит
No
meu
imprego
(Deus
proverá)
В
моей
работе
(Бог
обеспечит)
Nas
minhas
finanças
(Deus
proverá)
В
моих
финансах
(Бог
обеспечит)
Na
minha
casa
(Deus
proverá)
В
моем
доме
(Бог
обеспечит)
Na
minha
família
(Deus
proverá)
В
моей
семье
(Бог
обеспечит)
Na
minha
saúde
(Deus
proverá)
В
моем
здоровье
(Бог
обеспечит)
E
em
todas
as
áreas
(Deus
proverá)
И
во
всех
областях
(Бог
обеспечит)
Nesta
cidade
(Deus
proverá)
В
этом
городе
(Бог
обеспечит)
Lá
no
seu
bairro
(Deus
proverá)
Там,
в
твоем
районе
(Бог
обеспечит)
Nesta
igreja
(Deus
proverá)
В
этой
церкви
(Бог
обеспечит)
O
meu
e
o
teu
milagre
(Deus
proverá)
Мое
и
твое
чудо
(Бог
обеспечит)
Continue
crendo
(Deus
proverá)
Продолжай
верить
(Бог
обеспечит)
Deus
proverá
(Deus
proverá)
Бог
обеспечит
(Бог
обеспечит)
Deus
proverá,
Deus
proverá,
Deus
proverá
Бог
обеспечит,
Бог
обеспечит,
Бог
обеспечит
Subirei,
subirei,
subirei
Поднимусь,
поднимусь,
поднимусь
Subirei
ao
moriá,
mas
vou
voltar
(Não
entendo)
Поднимусь
на
Мориа,
но
вернусь
(Не
понимаю)
Não
entendo
o
que
ele
quer,
mas
vou
aceitar
Не
понимаю,
чего
Он
хочет,
но
приму
это
Profetizo
pela
fé,
(Deus
proverá)
Пророчествую
с
верой,
(Бог
обеспечит)
Deus
proverá
Бог
обеспечит
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel Cassio Ferreira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.