Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un mare di odio
Ein Meer aus Hass
Pensieri
sparpagliati
Verstreute
Gedanken
Questa
notte
fresca
copre
tutto
Diese
frische
Nacht
bedeckt
alles
È
una
spessa
coltre
Es
ist
eine
dicke
Decke
Vivo
o
muoio:
testa
o
croce
Ich
lebe
oder
sterbe:
Kopf
oder
Zahl
Frate,
se
incrocio
il
demonio
tengo
accesi
gli
abbaglianti
Bruder,
wenn
ich
den
Teufel
treffe,
habe
ich
die
Scheinwerfer
an
Resti
umani
in
bagagliaio
Menschliche
Überreste
im
Kofferraum
Testi
insani
Wahnsinnige
Texte
Questi
cani
non
hanno
i
miei
stessi
piani
Diese
Hunde
haben
nicht
meine
Pläne
E
continuano
ad
abbaiarmi
Und
sie
bellen
mich
weiter
an
Sì,
bravi
e
addomesticati
ed
ignari
predestinati
Ja,
brav
und
gezähmt
und
ahnungslos
vorherbestimmt
A
una
vita
di
rabbia
e
pianti
Zu
einem
Leben
voller
Wut
und
Tränen
Chiusi
in
gabbia,
stanchi
Eingesperrt,
müde
Fanculo,
inseguo
la
mia
chanche
Scheiß
drauf,
ich
verfolge
meine
Chance
Voi
state
là
a
guardarmi
Ihr
steht
da
und
schaut
mich
an
Fiumi
di
invidia
sfociano
in
un
mare
di
odio
Flüsse
des
Neids
münden
in
ein
Meer
aus
Hass
Fumo
più
weeda
e
sgomito
per
arrivare
sul
podio
Ich
rauche
mehr
Weed
und
drängle,
um
aufs
Podium
zu
kommen
Fiumi
di
invidia
sfociano
in
un
mare
di
odio
Flüsse
des
Neids
münden
in
ein
Meer
aus
Hass
Fumo
più
weeda
Ich
rauche
mehr
Weed
Malvisto:
Bart
Simpson
Verrufen:
Bart
Simpson
Se
ambisco
a
far
dischi
Wenn
ich
danach
strebe,
Platten
zu
machen
Incompreso,
ogni
testo
è
astrattismo:
Kandinsky
Unverstanden,
jeder
Text
ist
Abstraktionismus:
Kandinsky
Frà,
fisso
l'abisso
e
capisco
che
rischio
Bruder,
ich
starre
in
den
Abgrund
und
verstehe,
dass
ich
riskiere
Che
mi
risucchi
se
mò
non
reagisco
Dass
er
mich
verschlingt,
wenn
ich
jetzt
nicht
reagiere
Per
questo
affino
il
rimario
Deshalb
verfeinere
ich
mein
Reimschema
Converto
un
destino
ordinario
Ich
verwandle
ein
gewöhnliches
Schicksal
Rappo
di
getto
finché
avrò
motivo
di
farlo
Ich
rappe
aus
dem
Stegreif,
solange
ich
einen
Grund
dazu
habe
Finché
non
arrivo
lì
in
alto
Bis
ich
dort
oben
ankomme
Sì,
sarò
il
primo:
Neil
Armstrong
Ja,
ich
werde
der
Erste
sein:
Neil
Armstrong
Chi
mi
sbarra
la
strada
Wer
mir
den
Weg
versperrt
Si
ritrova
a
terra
ancor
prima
che
sguaina
la
spada
Findet
sich
am
Boden
wieder,
noch
bevor
er
das
Schwert
zieht
Fiumi
di
invidia
sfociano
in
un
mare
di
odio
Flüsse
des
Neids
münden
in
ein
Meer
aus
Hass
Fumo
più
weeda
e
sgomito
per
arrivare
sul
podio
Ich
rauche
mehr
Weed
und
drängle,
um
aufs
Podium
zu
kommen
Fiumi
di
invidia
sfociano
in
un
mare
di
odio
Flüsse
des
Neids
münden
in
ein
Meer
aus
Hass
Fumo
più
weeda
e
sgomito
per
arrivare
sul
podio
Ich
rauche
mehr
Weed
und
drängle,
um
aufs
Podium
zu
kommen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.