Bródy János - A Királylány Balladája (Live) - перевод текста песни на русский

A Királylány Balladája (Live) - Bródy Jánosперевод на русский




A Királylány Balladája (Live)
Баллада о принцессе (Live)
Olvadt a jég, s a hosszú tél már véget ért,
Растаял лед, и долгая зима прошла,
Amikor hercegünk a történetbe lép.
Когда наш принц вступает в повествование.
A sárkány foglya még a szép királyleány,
Прекрасная принцесса все еще в плену у дракона,
Kit elrabolt a zsarnok hajdanán.
Который похитил ее когда-то давно.
Az ifjú hős szívében nem volt félelem.
В сердце юного героя не было страха.
"Feláldozom, ha kell, e lányért életem!
"Пожертвую, если нужно, за эту девушку жизнью своей!
Nem tűrjük el a sárkány hatalmát tovább!"
Мы больше не потерпим власти дракона!"
S a harc terére vakmerőn kiállt.
И смело вышел на поле битвы.
Egy déjà vu villan fel bennem hirtelen,
Внезапно меня охватывает дежавю,
Hogy hallottam már én ilyen mesét
Что я уже слышал такую сказку
Egy de ja vu, s a mátrix újra működik
Дежавю, и матрица снова работает
S hiába már a jelbeszéd!
И тщетен уже язык жестов!
Vén volt a sárkány, s kókadt mind a hét feje,
Стар был дракон, и все семь голов его поникли,
Lángot lövellni alig volt már ereje,
Изрыгать пламя у него почти не было сил,
Itt hagyott csapot-papot, s végleg elvonult,
Бросил он все и навсегда удалился,
S a királylány a hős ölébe hullt.
А принцесса упала в объятия героя.
Legyőzve már a sárkány, mégsincs béke még.
Побежден дракон, но мира все еще нет.
Ígéret földjén Kánaánt kíván a nép.
Народ желает Земли Обетованной.
Üres a kincstár és a széna rosszul áll,
Казна пуста, и с сеном плохо дело,
Nagy gondban van az új király.
В больших заботах новый король.
Hírmondók hirdetik az új törvény szavát.
Глашатаи возвещают слова нового закона.
"A múltnak szellemétől csúf az új világ!
"Дух прошлого омрачает новый мир!
Bizony, hogy boszorkány a szép királyleány,
Воистину, прекрасная принцесса - ведьма,
Sárkány babája volt, az ám!"
Дитя дракона, вот так вот!"
Egy déjà vu villan fel bennem hirtelen,
Внезапно меня охватывает дежавю,
Hogy hallottam már én ilyen mesét
Что я уже слышал такую сказку
Egy d ja vu, s a mátrix újra működik
Дежавю, и матрица снова работает
S hiába már a jelbeszéd!
И тщетен уже язык жестов!
Fogságban él megint a szép királyleány.
Прекрасная принцесса снова в плену.
Egy sárga rózsa hervad sápadt homlokán.
Желтая роза увядает на ее бледном лбу.
Süvít az őszi szél, s a tavasz messze jár.
Воет осенний ветер, и весна далеко.
A királylány egy új hercegre vár.
Принцесса ждет нового принца.
Megint egy új hercegre vár.
Снова ждет нового принца.
Hiába vár, hiába vár.
Напрасно ждет, напрасно ждет.
Remélem, nem hiába vár.
Надеюсь, не напрасно ждет.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.