Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Királylány Balladája (Live)
Баллада о принцессе (Live)
Olvadt
a
jég,
s
a
hosszú
tél
már
véget
ért,
Растаял
лед,
и
долгая
зима
прошла,
Amikor
hercegünk
a
történetbe
lép.
Когда
наш
принц
вступает
в
повествование.
A
sárkány
foglya
még
a
szép
királyleány,
Прекрасная
принцесса
все
еще
в
плену
у
дракона,
Kit
elrabolt
a
zsarnok
hajdanán.
Который
похитил
ее
когда-то
давно.
Az
ifjú
hős
szívében
nem
volt
félelem.
В
сердце
юного
героя
не
было
страха.
"Feláldozom,
ha
kell,
e
lányért
életem!
"Пожертвую,
если
нужно,
за
эту
девушку
жизнью
своей!
Nem
tűrjük
el
a
sárkány
hatalmát
tovább!"
Мы
больше
не
потерпим
власти
дракона!"
S
a
harc
terére
vakmerőn
kiállt.
И
смело
вышел
на
поле
битвы.
Egy
déjà
vu
villan
fel
bennem
hirtelen,
Внезапно
меня
охватывает
дежавю,
Hogy
hallottam
már
én
ilyen
mesét
Что
я
уже
слышал
такую
сказку
Egy
de
ja
vu,
s
a
mátrix
újra
működik
Дежавю,
и
матрица
снова
работает
S
hiába
már
a
jelbeszéd!
И
тщетен
уже
язык
жестов!
Vén
volt
a
sárkány,
s
kókadt
mind
a
hét
feje,
Стар
был
дракон,
и
все
семь
голов
его
поникли,
Lángot
lövellni
alig
volt
már
ereje,
Изрыгать
пламя
у
него
почти
не
было
сил,
Itt
hagyott
csapot-papot,
s
végleg
elvonult,
Бросил
он
все
и
навсегда
удалился,
S
a
királylány
a
hős
ölébe
hullt.
А
принцесса
упала
в
объятия
героя.
Legyőzve
már
a
sárkány,
mégsincs
béke
még.
Побежден
дракон,
но
мира
все
еще
нет.
Ígéret
földjén
Kánaánt
kíván
a
nép.
Народ
желает
Земли
Обетованной.
Üres
a
kincstár
és
a
széna
rosszul
áll,
Казна
пуста,
и
с
сеном
плохо
дело,
Nagy
gondban
van
az
új
király.
В
больших
заботах
новый
король.
Hírmondók
hirdetik
az
új
törvény
szavát.
Глашатаи
возвещают
слова
нового
закона.
"A
múltnak
szellemétől
csúf
az
új
világ!
"Дух
прошлого
омрачает
новый
мир!
Bizony,
hogy
boszorkány
a
szép
királyleány,
Воистину,
прекрасная
принцесса
- ведьма,
Sárkány
babája
volt,
az
ám!"
Дитя
дракона,
вот
так
вот!"
Egy
déjà
vu
villan
fel
bennem
hirtelen,
Внезапно
меня
охватывает
дежавю,
Hogy
hallottam
már
én
ilyen
mesét
Что
я
уже
слышал
такую
сказку
Egy
d
ja
vu,
s
a
mátrix
újra
működik
Дежавю,
и
матрица
снова
работает
S
hiába
már
a
jelbeszéd!
И
тщетен
уже
язык
жестов!
Fogságban
él
megint
a
szép
királyleány.
Прекрасная
принцесса
снова
в
плену.
Egy
sárga
rózsa
hervad
sápadt
homlokán.
Желтая
роза
увядает
на
ее
бледном
лбу.
Süvít
az
őszi
szél,
s
a
tavasz
messze
jár.
Воет
осенний
ветер,
и
весна
далеко.
A
királylány
egy
új
hercegre
vár.
Принцесса
ждет
нового
принца.
Megint
egy
új
hercegre
vár.
Снова
ждет
нового
принца.
Hiába
vár,
hiába
vár.
Напрасно
ждет,
напрасно
ждет.
Remélem,
nem
hiába
vár.
Надеюсь,
не
напрасно
ждет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.