Текст песни и перевод на русский Bródy János - Az Utcán (A Másik Oldalon) [Live]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Az Utcán (A Másik Oldalon) [Live]
На Улице (На Другой Стороне) [Live]
Néha
furcsa
hangulatban
Иногда
в
странном
настроении
Az
utcát
jártam
egymagamban
Брожу
по
улице
один,
Nem
volt
semmihez
se
kedvem
Ни
к
чему
нет
никакого
желания,
De
éreztem,
hogy
nincs
ez
rendben
így
Но
чувствую,
что
так
не
должно
быть.
Nem
tudtam,
hova,
de
hova,
de
hova,
de
hova
megyek
Не
знаю,
куда,
куда
же,
куда,
куда
я
иду,
Hova,
de
hova,
de
hova,
de
hova
megyek,
Куда,
куда
же,
куда,
куда
я
иду,
Hova,
de
hova,
de
hova,
de
hova
megyek.
Куда,
куда
же,
куда,
куда
я
иду.
Megálltam
egy
utcasarkon
Останавливаюсь
на
углу,
Merre
tovább,
melyik
úton
Куда
дальше,
по
какой
дороге?
Elindultam,
párat
léptem
Делаю
несколько
шагов,
Aztán
mégsem
arra
mentem
én
А
потом
все
равно
иду
не
туда.
Nem
tudtam,
hova,
de
hova,
de
hova,
de
hova
megyek
Не
знаю,
куда,
куда
же,
куда,
куда
я
иду,
Hova,
de
hova,
de
hova,
de
hova
megyek,
Куда,
куда
же,
куда,
куда
я
иду,
Hova,
de
hova,
de
hova,
de
hova
megyek
én
Куда,
куда
же,
куда,
куда
я
иду.
Egy
lámpavasnak
támaszkodva
Прислонившись
к
фонарному
столбу,
Az
embereket
néztem
sorra
Смотрю
на
прохожих,
Fáradt
arccal
mind
siettek
Все
спешат
с
усталыми
лицами,
Találgattam,
merre
mennek
ők
Гадаю,
куда
они
идут.
Nem
tudtam,
hova,
de
hova,
de
hova,
de
hova
megyek
Не
знаю,
куда,
куда
же,
куда,
куда
я
иду,
Hova,
de
hova,
de
hova,
de
hova
megyek,
Куда,
куда
же,
куда,
куда
я
иду,
Hova,
de
hova,
de
hova,
de
hova
megyek
én
Куда,
куда
же,
куда,
куда
я
иду.
Voltak,
akik
végigmértek
Были
те,
кто
меня
разглядывал,
- Szép
kis
alak!
- így
beszéltek
- Хорош
собой!
- так
говорили.
Azóta
már
fejreálltak
С
тех
пор
многое
изменилось,
De
érdekelni
nem
tudnának
ők
Но
им
все
равно
до
меня
нет
дела.
Nem
tudtam,
hova,
de
hova,
de
hova,
de
hova
megyek
Не
знаю,
куда,
куда
же,
куда,
куда
я
иду,
Hova,
de
hova,
de
hova,
de
hova
megyek,
Куда,
куда
же,
куда,
куда
я
иду,
Hova,
de
hova,
de
hova,
de
hova
megyek
én
Куда,
куда
же,
куда,
куда
я
иду.
Látod,
most
már
vár
az
otthon
Видишь,
теперь
меня
ждет
дом,
Látszólag
már
más
a
gondom
Вроде
бы,
теперь
другие
заботы,
De
néha
furcsa
hangulatban
Но
иногда
в
странном
настроении
Az
utcát
járom
egymagamban
én
Брожу
по
улице
один.
S
még
most
sem
tudom,
ha
tudom,
se
tudom,
hogy
hova
megyek
И
до
сих
пор
не
знаю,
даже
если
знаю,
не
знаю,
куда
я
иду,
Tudom,
ha
tudom,
se
tudom,
hogy
hova
jutok
Знаю,
даже
если
знаю,
не
знаю,
куда
я
приду,
Tudom,
ha
tudom,
se
tudom,
hogy
mire
jutok
én
Знаю,
даже
если
знаю,
не
знаю,
к
чему
я
приду.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.