Текст и перевод песни Bródy János - Felföldiné Estéje (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Felföldiné Estéje (Live)
Felföldiné Night (Live)
A
város
szélén
ott,
ahol
a
vasút
elköszön
On
the
edge
of
town
where
the
railway
bids
farewell
Egy
régi
rozzant
ház
még
mindig
áll
An
old,
dilapidated
house
still
stands
A
töltés
oldalán
inkább
csak
parlagfű
terem
On
the
embankment,
ragweed
mostly
grows
Virágok
nem
nyílnak
ma
már
There
are
no
flowers
blooming
today
Felföldiné
nyugdíját
a
postás
hozza
el
Felföldiné's
pension
is
brought
round
by
the
postman
De
sajnos
nem
jön
már
több
levél
But
no
more
letters
come
New
Yorkból,
a
fiától,
ki
messze
vándorolt
From
New
York,
from
her
son,
who
wandered
far
De
lelőtték
szegényt,
ki
tudja
mér'
But
he
was
shot,
poor
soul,
who
knows
why?
A
fényképeket
nézi,
New
York
városát
She
looks
at
the
photos,
New
York
City,
Aztán
a
síneket
az
ablakon
át
And
then
the
railway
lines
through
the
window
És
arra
gondol,
hogyan
szabta
el
az
életét
And
she
thinks
how
life
cut
short
Ez
az
ígéretes
szép
új
világ
This
promising,
brave
new
world
És
eljött
hozzá
egyszer
két
kedves
fiatal
And
two
friendly
young
people
came
to
see
her
once
S
a
szebb
jövőről
mondtak
új
mesét
And
they
told
her
a
new
fairy
tale
about
a
better
future
A
kérdésekre
válaszolt,
úgy
ahogyan
kell
She
answered
the
questions,
just
as
she
should
S
egy
íven
aláírta
a
lánynevét
And
she
signed
her
maiden
name
to
a
piece
of
paper
Csillag
Hajnalkát
a
férje
rég
elhagyta
már
Csillag
Hajnalka
was
long
ago
abandoned
by
her
husband
A
város
széli
házban
egyedül
él
She
lives
alone
in
the
house
on
the
edge
of
the
city
Az
évek
elszálltak
felette,
mint
egy
régi
dal
The
years
flew
by
above
her
head
like
an
old
song
és
új
szerelmet
többé
nem
remél
And
she
no
longer
dreams
of
a
new
love
Egy
este
újra
megnézi
a
newyorki
képeket
One
evening
she
looks
at
the
photos
from
New
York
again,
és
fáradtan
a
konyhaszékre
ül
And
sits
down
wearily
on
the
kitchen
chair
Mindent
jól
bezár,
csak
épp
a
gázt
nem
zárja
el
She
bolts
everything,
except
that
she
doesn't
turn
off
the
gas
S
az
idők
tengerében
elmerül
And
she
sinks
into
the
ocean
of
the
passing
time
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bródy János
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.