Текст песни и перевод на русский Bródy János - Ha Én Rózsa Volnék - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ha Én Rózsa Volnék - Live
Если бы я был розой - Live
Ha
én
rózsa
volnék,
nem
csak
egyszer
nyilnék,
Если
бы
я
был
розой,
цвёл
бы
не
единожды,
Minden
évben
négyszer
virágba
borulnék,
Каждый
год
четырежды
покрывался
бы
я
цветами,
Nyílnék
a
gyereknek,
nyilnék
én
a
lánynak,
Расцветал
бы
для
ребёнка,
расцветал
бы
для
девушки,
Az
igaz
szerelemnek
és
az
elmúlásnak.
Для
истинной
любви
и
для
увядания.
Ha
én
kapu
volnék,
mindig
nyitva
állnék,
Если
бы
я
был
воротами,
всегда
был
бы
открыт,
Akárhonnan
jönne,
bárkit
beengednék,
Откуда
бы
ни
пришёл,
любого
бы
впустил,
Nem
kérdezném
tQle,
hát
téged
ki
küldött,
Не
спрашивал
бы
у
тебя,
кто
тебя
послал,
Akkor
lennék
boldog,
ha
mindenki
eljött.
Счастлив
был
бы,
если
бы
все
пришли.
Ha
én
ablak
volnék,
akkora
nagy
lennék,
Если
бы
я
был
окном,
был
бы
таким
огромным,
Hogy
az
egész
világ
láthatóvá
váljék,
Чтобы
весь
мир
стал
виден,
MegértQ
szemekkel
átnéznének
rajtam,
Понимающими
глазами
смотрели
бы
сквозь
меня,
Akkor
lennék
boldog,
ha
mindent
megmutattam.
Счастлив
был
бы,
если
бы
всё
показал.
Ha
én
utca
volnék,
mindig
tiszta
lennék,
Если
бы
я
был
улицей,
всегда
был
бы
чистым,
Minden
áldott
este
fényben
megfürödnék,
Каждый
благословенный
вечер
купался
бы
в
свете,
És
ha
egyszer
rajtam
lánckerék
taposna,
И
если
бы
однажды
по
мне
прошлись
гусеницы
танка,
Alattam
a
föld
is
sírva
beomolna.
Подо
мной
земля
бы,
рыдая,
провалилась.
Ha
én
zászló
volnék,
sohasem
lobognék,
Если
бы
я
был
флагом,
никогда
бы
не
развевался,
Mindenféle
szélnek
haragosa
lennék,
Врагом
всякого
ветра
был
бы
я,
Akkor
lennék
boldog,
ha
kifeszítenének,
Счастлив
был
бы,
если
бы
меня
натянули,
S
nem
lennék
játéka
mindenféle
szélnek.
И
не
был
бы
игрушкой
всякого
ветра.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bródy János
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.