Bródy János - Maszkabál (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bródy János - Maszkabál (Live)




Maszkabál (Live)
Маскарад (Live)
Szép társaság, feszülten oldott hangulat
Прекрасное общество, напряженно-расслабленная атмосфера
Festett mosoly fedi a sápadt arcokat
Нарисованные улыбки скрывают бледные лица
Régóta tart a maszkabál
Давно уже длится этот маскарад
Házmesterlegény a választott király
Дворник избранный король
Vén róka hajszol dörzsölt másnapos csibét
Старый лис преследует помятую цыпочку
Kóbor kalóz lesi a táncparkett vizét
Бродячий пират высматривает добычу на танцполе
Mindenkié a maszkabál
Этот маскарад для всех
A plasztik-taktik banda rivaldafényben áll
Пластиково-тактичная банда в лучах рампы
Éjfél után kedvesem, csendben lelépünk
После полуночи, милая, мы тихонько уйдем
Éjfél után magunkhoz térünk
После полуночи мы придем в себя
Levesszük álarcunk, úgy ölelkezünk
Снимем маски и обнимемся
Talán ma éjjel még boldogok leszünk
Может быть, сегодня ночью мы будем счастливы
Páncélt visel szívén a bús képű lovag
Панцирь носит на сердце печальный рыцарь
A csúf boszorkány üdén s lelkesen kacag
Страшная ведьма свежо и задорно хохочет
Ez ám a bál, a maszkabál
Вот это бал, настоящий маскарад!
Az ördöggel az angyal halálos táncot jár
Ангел с дьяволом танцует смертельный танец
A csillagjós kezében kötött életek
В руках астролога связанные судьбы
Szemérmes cafka stoppol szakadt lelkeket
Скромная замарашка штопает разорванные души
Szédült világ a maszkabál
Головокружительный мир этот маскарад
A bohóc bánatában saját fejére áll
Клоун в печали стоит на голове
Éjfél után, kedvesem, csendben lelépünk
После полуночи, милая, мы тихонько уйдем
Éjfél után magunkhoz térünk
После полуночи мы придем в себя
Levesszük álarcunk, úgy ölelkezünk
Снимем маски и обнимемся
S hajnalban foltozzuk gyűrött jelmezünk- mert:
И на рассвете залатаем помятые костюмы, ведь:
Belépni csak előírt álarcban lehet
Войти можно только в предписанной маске
S boldogtalan, ki végül mégis kint reked
И несчастен тот, кто в итоге остается снаружи
Véget nem ér a maszkabál
Нескончаемый маскарад
Az udvarmester int, s papírkonfetti száll
Метрдотель машет рукой, и падают бумажные конфетти
Sok sima duma, sok- sima- subi- dubi
Много сладких речей, много-сладко-шуби-дуби
És én se tudom be- be- be- be- befejezni
И я тоже не могу за- за- за- закончить
(Maximum így, hogy...)
(Разве что так...)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.