Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duel
with
the
Devil
for
the
Ark
of
the
Covenant
Duell
mit
dem
Teufel
um
die
Bundeslade
Next
level
Philadelphia
Experiment
Nächste
Stufe
Philadelphia-Experiment
Cuz
there's
Rhinoglyphs
on
the
Monolith
Denn
es
gibt
Rhinoglyphen
auf
dem
Monolithen
They
don't
evoke
spirits
from
the
beyond
Sie
beschwören
keine
Geister
aus
dem
Jenseits
Cuz
that's
a
pandemic
no
one's
profiting
off
Denn
das
ist
eine
Pandemie,
von
der
niemand
profitiert
And
there's
Rhinoglyphs
on
the
Monolith
Und
es
gibt
Rhinoglyphen
auf
dem
Monolithen
There's
nothing
like
loss
to
help
us
drop
our
baggage
Es
gibt
nichts
Besseres
als
Verlust,
um
uns
zu
helfen,
unser
Gepäck
abzuwerfen
Learn
move
forward,
leave
the
past
behind
us
(Let's
go)
Lerne,
vorwärts
zu
gehen,
lass
die
Vergangenheit
hinter
dir
(Los
geht's)
Look
for
new
beginnings
while
time's
dwindling
Suche
nach
neuen
Anfängen,
während
die
Zeit
schwindet
And
those
bad
decisions
come
back
to
find
us
Und
diese
schlechten
Entscheidungen
kommen
zurück,
um
uns
zu
finden
Time
to
crack
the
code,
see
through
the
illusion
Zeit,
den
Code
zu
knacken,
die
Illusion
zu
durchschauen
While
brainwashed
folk
frolic
in
confusion
Während
gehirngewaschene
Leute
in
Verwirrung
herumtollen
Can
we
crack
the
windows
open,
let
the
fumes
in
Können
wir
die
Fenster
öffnen,
die
Dämpfe
hereinlassen
Smells
like
nuclear
fusion
or
evolution
(smell
that
bullshit)
Es
riecht
nach
Kernfusion
oder
Evolution
(riech
diesen
Blödsinn)
Its
a
nation
of
patronage
and
wastefulness
Es
ist
eine
Nation
der
Günstlingswirtschaft
und
Verschwendung
Got
a
problem?
Then
you're
going
to
the
grave
with
it
Hast
du
ein
Problem?
Dann
gehst
du
damit
ins
Grab
Raised
by
a
pack
of
wolves,
or
as
if
Aufgewachsen
bei
einem
Rudel
Wölfe,
oder
als
ob
On
a
Navy
ship,
you
gotta
deal
with
it
Auf
einem
Marineschiff,
du
musst
damit
klarkommen
Life,
liberty
and
the
pursuit
of
happiness
Leben,
Freiheit
und
das
Streben
nach
Glück
In
the
cozy
confines
of
social
statuses
In
den
gemütlichen
Grenzen
sozialer
Status
Fall
into
a
trance.
Ill
circumstance
Verfalle
in
Trance.
Unglückliche
Umstände
Your
death
catalyzed
by
a
kabuki
dance
Dein
Tod
katalysiert
durch
einen
Kabuki-Tanz
Duel
with
the
Devil
for
the
Ark
of
the
Covenant
Duell
mit
dem
Teufel
um
die
Bundeslade
Next
level
Philadelphia
Experiment
Nächste
Stufe
Philadelphia-Experiment
Cuz
there's
Rhinoglyphs
on
the
Monolith
Denn
es
gibt
Rhinoglyphen
auf
dem
Monolithen
They
don't
evoke
spirits
from
the
beyond
Sie
beschwören
keine
Geister
aus
dem
Jenseits
Cuz
that's
a
pandemic
no
one's
profiting
off
Denn
das
ist
eine
Pandemie,
von
der
niemand
profitiert
And
there's
Rhinoglyphs
on
the
Monolith
Und
es
gibt
Rhinoglyphen
auf
dem
Monolithen
This
relationship
has
nothing
to
offer
Diese
Beziehung
hat
nichts
zu
bieten
Like
John
Hinckley
Jr.
and
Jodie
Foster
Wie
John
Hinckley
Jr.
und
Jodie
Foster
That's
just
awful.
Young
struggling
Marxist
Das
ist
einfach
schrecklich.
Junger,
kämpfender
Marxist
Short-shelf
life
to
any
kind
of
catharsis
Kurze
Haltbarkeit
für
jede
Art
von
Katharsis
On
your
high
horse,
thinking
you're
the
salt
of
the
Earth
Auf
deinem
hohen
Ross,
denkst
du,
du
bist
das
Salz
der
Erde
And
you're
looking
at
me
as
if
I'm
a
bug
with
no
purpose
Und
du
siehst
mich
an,
als
wäre
ich
ein
Käfer
ohne
Zweck
Propaganda
for
the
inner
child
Propaganda
für
das
innere
Kind
Absorb
it
like
it's
going
out
of
style.
I'll
be
here
a
while
Saug
es
auf,
als
ob
es
aus
der
Mode
kommt.
Ich
werde
eine
Weile
hier
sein
So
Why'm
I
grateful
while
you're
all
perturbed
Also,
warum
bin
ich
dankbar,
während
du
ganz
verstört
bist,
meine
Süße
Like
everybody
just
wants
to
be
heard,
even
nerds
Als
ob
jeder
einfach
nur
gehört
werden
will,
sogar
Nerds
Talking
in
circles,
using
20
dollar
words
Reden
im
Kreis,
benutzen
20-Dollar-Wörter
As
if
you
gotta
grudge
against
layman's
terms
Als
ob
du
einen
Groll
gegen
Laienausdrücke
hättest
Am
I
locked
and
loaded
like
North
Korea
Bin
ich
startklar
wie
Nordkorea
Rocking
every
continent
split
off
of
Pangea
Erschüttere
jeden
Kontinent,
der
sich
von
Pangäa
abgespalten
hat
War
of
the
Worlds
was
a
good
idea
Krieg
der
Welten
war
eine
gute
Idee
But
we
never
needed
any
help
in
that
arena
(1-2-3
Ka-Boom)
Aber
wir
brauchten
nie
Hilfe
in
dieser
Arena
(1-2-3
Ka-Boom)
Duel
with
the
Devil
for
the
Ark
of
the
Covenant
Duell
mit
dem
Teufel
um
die
Bundeslade
Next
level
Philadelphia
Experiment
Nächste
Stufe
Philadelphia-Experiment
Cuz
there's
Rhinoglyphs
on
the
Monolith
Denn
es
gibt
Rhinoglyphen
auf
dem
Monolithen
They
don't
evoke
spirits
from
the
beyond
Sie
beschwören
keine
Geister
aus
dem
Jenseits
Cuz
that's
a
pandemic
no
one's
profiting
off
Denn
das
ist
eine
Pandemie,
von
der
niemand
profitiert
And
there's
Rhinoglyphs
on
the
Monolith
Und
es
gibt
Rhinoglyphen
auf
dem
Monolithen
Duel
with
the
Devil
for
the
Ark
of
the
Covenant
Duell
mit
dem
Teufel
um
die
Bundeslade
Next
level
Philadelphia
Experiment
Nächste
Stufe
Philadelphia-Experiment
Cuz
there's
Rhinoglyphs
on
the
Monolith
Denn
es
gibt
Rhinoglyphen
auf
dem
Monolithen
They
don't
evoke
spirits
from
the
beyond
Sie
beschwören
keine
Geister
aus
dem
Jenseits
Cuz
that's
a
pandemic
no
one's
profiting
off
Denn
das
ist
eine
Pandemie,
von
der
niemand
profitiert
And
there's
Rhinoglyphs
on
the
Monolith
Und
es
gibt
Rhinoglyphen
auf
dem
Monolithen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Torleif Larsen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.