Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elveszek
Ich verliere mich
Ropognak
éjjel
a
fegyverek
Die
Waffen
knattern
in
der
Nacht
Félek...
Ich
habe
Angst...
Félek...
Ich
habe
Angst...
Hogy
véglek
elveszek...
Dass
ich
dich
endgültig
verliere...
Homokba
lábnyom,
ez
vagyok
Fußspuren
im
Sand,
das
bin
ich
Elvisz
a
víz,
úsznak
a
tegnapok
Das
Wasser
trägt
mich
fort,
die
vergangenen
Tage
schwimmen
dahin
Ez
az
én
utam,
Das
ist
mein
Weg,
Ez
egy
rohanás
a
semmibe
Ein
Rennen
ins
Nichts
Elégett
álmoknak
illata
lengi
be
Der
Duft
verbrannter
Träume
liegt
in
der
Luft
Nem
vár,
nem
lát
Es
wartet
nicht,
es
sieht
nicht
Fekete
a
táj
Die
Landschaft
ist
schwarz
De
megyek
a
hegyen
át
Aber
ich
gehe
über
den
Berg
Nem
bírom
ezt
az
iramot
Ich
halte
dieses
Tempo
nicht
aus
Célkeresztbe
vagyok,
tüzelek
Ich
bin
im
Fadenkreuz,
ich
schieße
Itt
nincsen
fény
Hier
gibt
es
kein
Licht
Lopott
idõbõl
kiblur-ölt
Timberlake
Ein
verschwommener
Timberlake
aus
gestohlener
Zeit
Hívnak
a
démonok,
angyalok
Dämonen
und
Engel
rufen
mich
Rab
vagyok
Ich
bin
ein
Gefangener
Ki
a
pokol
peremén
andalog
Der
am
Rande
der
Hölle
wandelt
Húznak
a
kezek
a
füstbe
le
Hände
ziehen
mich
in
den
Rauch
hinunter
Az
ördög
ügyvédjének
újabb
ügyfele
Ein
neuer
Klient
des
Teufels
Anwalt
Úgy
veszek
el
Ich
verliere
mich
so,
Hogy
semmit
nem
hagyok
Dass
ich
nichts
hinterlasse
Égek
a
tûzben
és
mégis
megfagyok
Ich
brenne
im
Feuer
und
erfriere
doch
Ropognak
éjjel
a
fegyverek
Die
Waffen
knattern
in
der
Nacht
És
senki
nem
talál
rám
Und
niemand
findet
mich
Félek,
hogy
elveszek
Ich
habe
Angst,
mich
zu
verlieren
Mindenki
elfelejtett
Jeder
hat
mich
vergessen
Félek,
félek,
félek
Ich
habe
Angst,
ich
habe
Angst,
ich
habe
Angst
Hogy
végleg
elveszek...
Dass
ich
dich
endgültig
verliere...
És
csak
nézek
fel
Und
ich
schaue
nur
nach
oben
Nem
talállak
téged
Ich
finde
dich
nicht
Elveszek,
úgy
félek
Ich
verliere
mich,
ich
habe
solche
Angst
És
csak
nézek
fel
Und
ich
schaue
nur
nach
oben
Eltörött
a
szívem
Mein
Herz
ist
gebrochen
Elveszek,
úgy
érzem
Ich
verliere
mich,
so
fühle
ich
Elvisz
a
szél...
Der
Wind
trägt
mich
fort...
Ellöksz
- megfogsz
Du
stößt
mich
weg
- du
fängst
mich
auf
Pazarlod
az
idõm,
meglopsz
Du
verschwendest
meine
Zeit,
bestiehlst
mich
Mint
a
percek:
elveszek
Wie
die
Minuten:
Ich
verliere
mich
Mire
felfogsz
Bis
du
es
begreifst
Az
a
pillanat
te
vagy,
amit
eldobsz
Du
bist
der
Moment,
den
du
wegwirfst
Akár
az
üveg,
Wie
das
Glas,
Amit
egyszer
ha
eltörök
Das,
wenn
ich
es
einmal
zerbreche
Elengedem
a
kezeteket
Ich
lasse
eure
Hände
los
Én
nem
jövök
Ich
komme
nicht
zurück
Vissza
az
óra
mutatója
nem
pörög
Der
Zeiger
der
Uhr
dreht
sich
nicht
zurück
Ami
szétszakad
Was
zerrissen
ist
Össze
te
nem
kötöd
Kannst
du
nicht
mehr
zusammenfügen
Számolok
a
veszéllyel
Ich
rechne
mit
der
Gefahr
Hogy
az
álmaim
szedi
széjjel
Dass
sie
meine
Träume
zerfetzt
Amikor
csattan
az
ostor
Wenn
die
Peitsche
knallt
A
fekete
lovakon
Auf
den
schwarzen
Pferden
És
vágtatok
éberen
éjjel
Und
ich
galoppiere
wach
in
der
Nacht
Túl
gyors
- túl
gyors
ez
a
vágta
Zu
schnell
- zu
schnell
ist
dieser
Galopp
Mögöttem
a
jövõ
Hinter
mir
die
Zukunft
Túl
szép,
és
pont
ez
az
átka
Zu
schön,
und
genau
das
ist
ihr
Fluch
Szalad
velem
az
idõ...
Die
Zeit
rennt
mit
mir...
Ropognak
éjjel
a
fegyverek
Die
Waffen
knattern
in
der
Nacht
És
senki
nem
talál
rám
Und
niemand
findet
mich
Félek,
hogy
elveszek
Ich
habe
Angst,
mich
zu
verlieren
Mindenki
elfelejtett
Jeder
hat
mich
vergessen
Félek,
félek,
félek
Ich
habe
Angst,
ich
habe
Angst,
ich
habe
Angst
Hogy
végleg
elveszek...
Dass
ich
mich
endgültig
verliere...
És
csak
nézek
fel
Und
ich
schaue
nur
nach
oben
Nem
talállak
téged
Ich
finde
dich
nicht
Elveszek,
úgy
félek
Ich
verliere
mich,
ich
habe
solche
Angst
És
csak
nézek
fel
Und
ich
schaue
nur
nach
oben
Eltörött
a
szívem
Mein
Herz
ist
gebrochen
Elveszek,
úgy
érzem
Ich
verliere
mich,
so
fühle
ich
És
csak
nézek
fel
Und
ich
schaue
nur
nach
oben
Nem
talállak
téged
Ich
finde
dich
nicht
Elveszek,
úgy
félek
Ich
verliere
mich,
ich
habe
solche
Angst
És
csak
nézek
fel
Und
ich
schaue
nur
nach
oben
Eltörött
a
szívem
Mein
Herz
ist
gebrochen
Elveszek,
úgy
érzem
Ich
verliere
mich,
so
fühle
ich
Elvisz
a
szél...
Der
Wind
trägt
mich
fort...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andras Kallay, Adam Toth, Gabor Gyula Ferenczei, Matyas Sziklai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.