Bsw - Vihar Előtt - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bsw - Vihar Előtt




Vihar Előtt
Перед бурей
Amikor a szél száll
Когда ветер поднимается,
És érzem lépnem kell
И я чувствую, что должен идти,
Valaki miért nem ébreszt fel?
Почему никто меня не разбудит?
Valaki mondja meg, miért fáj
Кто-нибудь, скажите мне, почему так больно.
Vihar előtt amikor a szél száll
Перед бурей, когда ветер поднимается,
Ropog a föld, mint gépfegyver (Bo-bo-bo-bee)
Земля трещит, как пулемет (Ба-ба-ба-би)
Valaki miért nem ébreszt fel?
Почему никто меня не разбудит?
Valaki mondja meg, miért fáj?
Кто-нибудь, скажите, почему так больно?
A vihar közeledik, már dörög
Буря приближается, уже гремит,
Úgy terveztem, maradok - mégis felnövök
Я планировал остаться - но все же взрослею.
Rájövök, hogy kézben a fegyver és lőnek, vagy lövök
Понимаю, что в руках оружие, и стреляют, или стреляю я.
Magam mögött becsukom a kaput, a keresztem vállra veszem
За собой захлопываю ворота, крест свой на плечи взваливаю.
És semmit sem lát a szemem, csak cipelem át a hegyen
И ничего не видят глаза мои, лишь несу его через горы.
És megállok a csúcson, közben a füstöt fújom
И останавливаюсь на вершине, дым выпуская.
Búcsúzom, de te nem tarthatsz itt, én a bakancsom húzom
Прощаюсь, но ты не можешь остаться здесь, я ботинки свои надеваю.
Keselyű marja húsom és csak megyek az úton
Стервятник рвет мою плоть, а я все иду по дороге.
Nem nézek vissza, csak amikor végül a port lerúgom
Не оглядываюсь назад, лишь когда наконец стряхну пыль.
A Pénz, a család - a nők, a barát
Деньги, семья - женщины, друг.
De ki nyeri meg helyetted a csatát?
Но кто выиграет битву за тебя?
Te döntesz, hogy a pénz, a család, a nők, a barát
Ты решаешь, что деньги, семья, женщины, друг,
De figyeld ki tesz érted, ki tesz alád
Но смотри, кто за тебя, кто под тебя.
Amikor a szél száll
Когда ветер поднимается,
És érzem lépnem kell
И я чувствую, что должен идти,
Valaki miért nem ébreszt fel?
Почему никто меня не разбудит?
Valaki mondja meg, miért fáj
Кто-нибудь, скажите мне, почему так больно.
Vihar előtt amikor a szél száll
Перед бурей, когда ветер поднимается,
Ropog a föld, mint gépfegyver (Bo-bo-bo-bee)
Земля трещит, как пулемет (Ба-ба-ба-би)
Valaki miért nem ébreszt fel?
Почему никто меня не разбудит?
Valaki mondja meg, miért fáj?
Кто-нибудь, скажите, почему так больно?
A felhők gyülekeznek, hány élet folyt el az utca kövén? Hány álom merült a kútba?
Тучи сгущаются, сколько жизней утекло по мостовой? Сколько мечтаний кануло в колодец?
Már látom a jövőmet, újra sötét, mikor tábort verünk a múltba
Я уже вижу свое будущее, снова темное, когда разбиваем лагерь в прошлом.
Poharak az asztalon, nézem - apámmal ittunk az éjjel
Бокалы на столе, смотрю - с отцом пили ночью.
Itt már nincs mire várni, mert lépni kell, mikor a fejedbe tisztul a kép le
Здесь уже нечего ждать, нужно идти, когда в голове проясняется картина.
Vissza se nézek, hogy honnan jöttem, mert elnyel a szakadék mélye
Не оглядываюсь назад, откуда пришел, потому что поглощает бездна.
A jelen befogja a szemem, de látom a gépem hazatér végre
Настоящее застилает мои глаза, но я вижу, как мой корабль наконец возвращается домой.
Elmossa az eső a múltat, szívem húzna, nem enged a póráz
Дождь смывает прошлое, сердце тянет, не отпускает поводок.
Hervadnak a rózsák, a porból nyílnak az újak - mennek az órák
Увядают розы, из пыли распускаются новые - идут часы.
Döntsd el, kérsz vagy akarsz - mész vagy maradsz
Реши, просишь или хочешь - идешь или остаешься.
A célvonalnál, vagy a célkeresztben csak egy lépés, még egy arasz
На финишной прямой или на мушке всего один шаг, еще пядь.
Döntsd el, mész vagy maradsz, kérsz vagy akarsz
Реши, идешь или остаешься, просишь или хочешь.
A sorsnál a fegyver elsül a ravasz
У судьбы на курке спускается курок.
Amikor a szél száll
Когда ветер поднимается,
És érzem lépnem kell
И я чувствую, что должен идти,
Valaki miért nem ébreszt fel?
Почему никто меня не разбудит?
Valaki mondja meg, miért fáj
Кто-нибудь, скажите мне, почему так больно.
Vihar előtt amikor a szél száll
Перед бурей, когда ветер поднимается,
Ropog a föld, mint gépfegyver (Bo-bo-bo-bee)
Земля трещит, как пулемет (Ба-ба-ба-би)
Valaki miért nem ébreszt fel?
Почему никто меня не разбудит?
Valaki mondja meg, miért fáj
Кто-нибудь, скажите, почему так больно?
(Na-na-na-na-na-na)
(На-на-на-на-на-на)
Kérsz vagy akarsz - mész vagy maradsz
Просишь или хочешь - идешь или остаешься.
A célvonalnál, vagy a célkeresztben csak egy lépés, még egy arasz
На финишной прямой или на мушке всего один шаг, еще пядь.
Döntsd el, mész vagy maradsz, kérsz vagy akarsz
Реши, идешь или остаешься, просишь или хочешь.
A sorsnál a fegyver elsül a ravasz
У судьбы на курке спускается курок.
A Pénz, a család - a nők, a barát
Деньги, семья - женщины, друг.
De ki nyeri meg helyetted a csatát?
Но кто выиграет битву за тебя?
Te döntesz, hogy a pénz, a család, a nők, a barát
Ты решаешь, что деньги, семья, женщины, друг,
De figyeld ki tesz érted, ki tesz alád
Но смотри, кто за тебя, кто под тебя.
Amikor a szél száll
Когда ветер поднимается,
És érzem lépnem kell
И я чувствую, что должен идти,
Valaki miért nem ébreszt fel?
Почему никто меня не разбудит?
Valaki mondja meg, miért fáj?
Кто-нибудь, скажите мне, почему так больно?
Vihar előtt amikor a szél száll
Перед бурей, когда ветер поднимается,
Ropog a föld, mint gépfegyver (Bo-bo-bo-bee)
Земля трещит, как пулемет (Ба-ба-ба-би)
Valaki miért nem ébreszt fel?
Почему никто меня не разбудит?
Valaki mondja meg, miért fáj?
Кто-нибудь, скажите, почему так больно?





Авторы: Ferenczei Gábor Gyula, Sziklai Mátyás


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.