Byk - Buперевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Choć
mniejsze
rzesze
fanów
na
trybunach
widać,
Obwohl
man
weniger
Fans
auf
den
Tribünen
sieht,
Trwa
corrida,
dbam
o
dżihad
jak
rufijok
w
rydach(?).
Dauert
die
Corrida
an,
ich
kümmere
mich
um
den
Dschihad
wie
Rufijok
in
Rydy(?).
Mam
w
co
i
co
wbijać,
w
Tychach
też
wpychają
w
żiba
(?),
Ich
habe,
womit
und
was
ich
reinhauen
kann,
in
Tychy
stopfen
sie
auch
ins
Żiba
(?),
Lecz
oczekiwania
nie
są
przestarzałe
jak
Amiga.
Aber
die
Erwartungen
sind
nicht
veraltet
wie
bei
einem
Amiga.
Jaki
tam
Hiszpan,
czytaj,
Polak
też
potrafi,
Was
für
ein
Spanier,
lies,
ein
Pole
kann
das
auch,
Gdy
poluję,
przy
okazji
samobóje
wsadzić.
Wenn
ich
jage,
nebenbei
Selbstmörder
reinzuhauen.
Coraz
częściej
czuję
się
jak
w
pampelunie
braci,
Immer
öfter
fühle
ich
mich
wie
in
Pamplona,
meine
Schöne,
Więc
oram
glebę
i
niedołęgę
próbuje
nabić.
Also
pflüge
ich
den
Boden
und
versuche,
den
Versager
zu
nageln.
Trzeźwy
jak
sędzia
śledczy,
a
cechuje
nienawiść
Nüchtern
wie
ein
Untersuchungsrichter,
und
Hass
zeichnet
mich
aus
I
ciekawi,
jak
wściekły
będę,
gdy
zmiksuję
dragi.
Und
ich
bin
gespannt,
wie
wütend
ich
sein
werde,
wenn
ich
Drogen
mische.
Luje
krwawić
zaczną,
moje
tagi
spadną,
Luken
werden
anfangen
zu
bluten,
meine
Tags
werden
fallen,
Zarany
bezpańską
wtargną
flagi
na
miasto.
Die
herrenlosen
Verfluchten
werden
mit
Flaggen
in
die
Stadt
einmarschieren.
Tak
formuję
szyki
zwane
organizacją,
So
forme
ich
Formationen,
die
Organisation
genannt
werden,
Nie
potrzebuję
wagin
co
zdradza
państwo
i
bastion.
Ich
brauche
keine
Muschis,
die
den
Staat
und
die
Bastion
verraten.
Wkurwienie
niełatwo
poskromić
lecz
canabis
Wut
ist
nicht
leicht
zu
zähmen,
aber
Cannabis
Dał
to
że
kieruję
się
łaską
w
trakcie
analiz.
Gab
mir,
dass
ich
mich
während
der
Analyse
von
Gnade
leiten
lasse.
Choć
mniejsze
rzesze
fanów
na
trybunach
widać,
Obwohl
man
weniger
Fans
auf
den
Tribünen
sieht,
Trwa
corrida,
dbam
o
dżihad
jak
rufijok
w
rydach(?).
Dauert
die
Corrida
an,
ich
kümmere
mich
um
den
Dschihad
wie
Rufijok
in
Rydy(?).
Mam
w
co
i
co
wbijać,
w
Tychach
też
wpychają
w
żiba
(?),
Ich
habe,
womit
und
was
ich
reinhauen
kann,
in
Tychy
stopfen
sie
auch
ins
Żiba
(?),
Lecz
oczekiwania
nie
są
przestarzałe
jak
Amiga.
Aber
die
Erwartungen
sind
nicht
veraltet
wie
bei
einem
Amiga.
Jaki
tam
Hiszpan,
czytaj,
Polak
też
potrafi,
Was
für
ein
Spanier,
lies,
ein
Pole
kann
das
auch,
Gdy
poluję,
przy
okazji
samobóje
wsadzić.
Wenn
ich
jage,
nebenbei
Selbstmörder
reinzuhauen.
Coraz
częściej
czuję
się
jak
w
pampelunie
braci,
Immer
öfter
fühle
ich
mich
wie
in
Pamplona,
meine
Schöne,
Więc
oram
glebę
i
niedołęgę
próbuje
nabić.
Also
pflüge
ich
den
Boden
und
versuche,
den
Versager
zu
nageln.
Trzeźwy
jak
sędzia
śledczy,
a
cechuje
nienawiść
Nüchtern
wie
ein
Untersuchungsrichter,
und
Hass
zeichnet
mich
aus
I
ciekawi,
jak
wściekły
będę,
gdy
zmiksuję
dragi.
Und
ich
bin
gespannt,
wie
wütend
ich
sein
werde,
wenn
ich
Drogen
mische.
Luje
krwawić
zaczną,
moje
tagi
spadną,
Luken
werden
anfangen
zu
bluten,
meine
Tags
werden
fallen,
Zarany
bezpańską
wtargną
flagi
na
miasto.
Die
herrenlosen
Verfluchten
werden
mit
Flaggen
in
die
Stadt
einmarschieren.
Tak
formuję
szyki
zwane
organizacją,
So
forme
ich
Formationen,
die
Organisation
genannt
werden,
Nie
potrzebuję
wagin
co
zdradza
państwo
i
bastion.
Ich
brauche
keine
Muschis,
die
den
Staat
und
die
Bastion
verraten.
Wkurwienie
niełatwo
poskromić
lecz
canabis
Wut
ist
nicht
leicht
zu
zähmen,
aber
Cannabis
Dał
to
że
kieruję
się
łaską
w
trakcie
analiz.
Gab
mir,
dass
ich
mich
während
der
Analyse
von
Gnade
leiten
lasse.
Spod
tego
samego,
co
mama
znaku
zodiaku,
Vom
selben
Sternzeichen
wie
meine
Mutter,
Zgadza
nam
się
prawie
nawet
data
geburtstagu.
Unser
Geburtsdatum
stimmt
fast
überein.
Już
następnego
dnia
podwójne
życzenia
od
razu
Schon
am
nächsten
Tag
doppelte
Wünsche
auf
einmal
Przyjmuje
tata
z
powodu
imienia
w
kalendarzu.
Empfängt
mein
Vater
wegen
seines
Namenstags
im
Kalender.
Wymieniamy
bycze
prezenty,
czasami
małe,
Wir
tauschen
stierische
Geschenke
aus,
manchmal
kleine,
Sęk
w
tym,
nigdy
nie
żałowałem
gdy
wydawałem.
Der
Punkt
ist,
ich
habe
es
nie
bereut,
wenn
ich
Geld
ausgegeben
habe.
Balowałem,
z
wypłaty
na
długi
wykładałem,
Ich
habe
gefeiert,
vom
Gehalt
Schulden
abbezahlt,
Wciąż
bez
premii
adapsem
przy
(?)
rzadko
się
przyczyniałem.
Immer
noch
ohne
Bonus
habe
ich
mich
bei
Adapsem
(?)
selten
beteiligt.
Nie
wydziwiałem
na
żenadę
i
wyścig
lałem,
Ich
habe
mich
nicht
über
den
Mist
aufgeregt
und
das
Rennen
ignoriert,
Nic
nie
poradzę,
że
gdy
tyrałem,
ty
gdybałeś.
Ich
kann
nichts
dafür,
dass
ich
geschuftet
habe,
während
du
rumgesponnen
hast.
Comiesięczny
wałek
winien
być
sygnałem.
Der
monatliche
Betrug
sollte
ein
Signal
sein.
Wykminię
długie
źródło
albo
szyby
i
hałer.
(?)
Ich
werde
eine
langfristige
Quelle
oder
Scheiben
und
Hałer
(?)
finden.
Nie
zabiegałem
o
posłuch,
pozostanę
ponad
tym,
Ich
habe
mich
nicht
um
Gehör
bemüht,
ich
bleibe
darüber,
Rah
chciał
i
pomógł
na
szczeblu
profesjonalnym.
Rah
wollte
es
und
hat
auf
professioneller
Ebene
geholfen.
Pieprzyć
co
witrynie,
w
czynie,
przyszedł
na
bobaski
moment,
Scheiß
auf
das
Schaufenster,
in
der
Tat,
der
Moment
für
Babys
ist
gekommen,
Toteż
zdobyć
żonę
i
nie
czekam
na
oklaski
ziomek.
Also
werde
ich
mir
eine
Frau
suchen
und
warte
nicht
auf
Applaus,
mein
Schatz.
Nie
ufam
temu
co
nasuwa
horoskop,
Ich
traue
dem
nicht,
was
das
Horoskop
vorschlägt,
Choć
należę
do
gremium
co
dostrzega
pewną
zgodność.
(ooł)
Obwohl
ich
zu
dem
Gremium
gehöre,
das
eine
gewisse
Übereinstimmung
sieht.
(ooł)
Cechy
charakteru
imponują
albo
gorszą,
(co?)
Charaktereigenschaften
beeindrucken
oder
machen
es
schlimmer,
(was?)
Na
pewno
nie
służą
oślepieniu
jak
stroboskop.
(jak
stroboskop)
Sie
dienen
sicherlich
nicht
der
Blendung
wie
ein
Stroboskop.
(wie
ein
Stroboskop)
Nie
ufam
temu
co
nasuwa
horoskop,
Ich
traue
dem
nicht,
was
das
Horoskop
vorschlägt,
Choć
należę
do
gremium
co
dostrzega
pewną
zgodność.
(oo)
Obwohl
ich
zu
dem
Gremium
gehöre,
das
eine
gewisse
Übereinstimmung
sieht.
(oo)
Cechy
charakteru
imponują
albo
gorszą,
Charaktereigenschaften
beeindrucken
oder
machen
es
schlimmer,
Na
pewno
nie
służą
oślepieniu
jak
stroboskop.
Sie
dienen
sicherlich
nicht
der
Blendung
wie
ein
Stroboskop.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bartosz Henryk Kochanek, Marcin Przywieczerski
Альбом
Byk
дата релиза
12-07-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.