Bu - Byk - перевод текста песни на немецкий

Byk - Buперевод на немецкий




Byk
Stier
Choć mniejsze rzesze fanów na trybunach widać,
Obwohl man weniger Fans auf den Tribünen sieht,
Trwa corrida, dbam o dżihad jak rufijok w rydach(?).
Dauert die Corrida an, ich kümmere mich um den Dschihad wie Rufijok in Rydy(?).
Mam w co i co wbijać, w Tychach też wpychają w żiba (?),
Ich habe, womit und was ich reinhauen kann, in Tychy stopfen sie auch ins Żiba (?),
Lecz oczekiwania nie przestarzałe jak Amiga.
Aber die Erwartungen sind nicht veraltet wie bei einem Amiga.
Jaki tam Hiszpan, czytaj, Polak też potrafi,
Was für ein Spanier, lies, ein Pole kann das auch,
Gdy poluję, przy okazji samobóje wsadzić.
Wenn ich jage, nebenbei Selbstmörder reinzuhauen.
Coraz częściej czuję się jak w pampelunie braci,
Immer öfter fühle ich mich wie in Pamplona, meine Schöne,
Więc oram glebę i niedołęgę próbuje nabić.
Also pflüge ich den Boden und versuche, den Versager zu nageln.
Trzeźwy jak sędzia śledczy, a cechuje nienawiść
Nüchtern wie ein Untersuchungsrichter, und Hass zeichnet mich aus
I ciekawi, jak wściekły będę, gdy zmiksuję dragi.
Und ich bin gespannt, wie wütend ich sein werde, wenn ich Drogen mische.
Luje krwawić zaczną, moje tagi spadną,
Luken werden anfangen zu bluten, meine Tags werden fallen,
Zarany bezpańską wtargną flagi na miasto.
Die herrenlosen Verfluchten werden mit Flaggen in die Stadt einmarschieren.
Tak formuję szyki zwane organizacją,
So forme ich Formationen, die Organisation genannt werden,
Nie potrzebuję wagin co zdradza państwo i bastion.
Ich brauche keine Muschis, die den Staat und die Bastion verraten.
Wkurwienie niełatwo poskromić lecz canabis
Wut ist nicht leicht zu zähmen, aber Cannabis
Dał to że kieruję się łaską w trakcie analiz.
Gab mir, dass ich mich während der Analyse von Gnade leiten lasse.
Choć mniejsze rzesze fanów na trybunach widać,
Obwohl man weniger Fans auf den Tribünen sieht,
Trwa corrida, dbam o dżihad jak rufijok w rydach(?).
Dauert die Corrida an, ich kümmere mich um den Dschihad wie Rufijok in Rydy(?).
Mam w co i co wbijać, w Tychach też wpychają w żiba (?),
Ich habe, womit und was ich reinhauen kann, in Tychy stopfen sie auch ins Żiba (?),
Lecz oczekiwania nie przestarzałe jak Amiga.
Aber die Erwartungen sind nicht veraltet wie bei einem Amiga.
Jaki tam Hiszpan, czytaj, Polak też potrafi,
Was für ein Spanier, lies, ein Pole kann das auch,
Gdy poluję, przy okazji samobóje wsadzić.
Wenn ich jage, nebenbei Selbstmörder reinzuhauen.
Coraz częściej czuję się jak w pampelunie braci,
Immer öfter fühle ich mich wie in Pamplona, meine Schöne,
Więc oram glebę i niedołęgę próbuje nabić.
Also pflüge ich den Boden und versuche, den Versager zu nageln.
Trzeźwy jak sędzia śledczy, a cechuje nienawiść
Nüchtern wie ein Untersuchungsrichter, und Hass zeichnet mich aus
I ciekawi, jak wściekły będę, gdy zmiksuję dragi.
Und ich bin gespannt, wie wütend ich sein werde, wenn ich Drogen mische.
Luje krwawić zaczną, moje tagi spadną,
Luken werden anfangen zu bluten, meine Tags werden fallen,
Zarany bezpańską wtargną flagi na miasto.
Die herrenlosen Verfluchten werden mit Flaggen in die Stadt einmarschieren.
Tak formuję szyki zwane organizacją,
So forme ich Formationen, die Organisation genannt werden,
Nie potrzebuję wagin co zdradza państwo i bastion.
Ich brauche keine Muschis, die den Staat und die Bastion verraten.
Wkurwienie niełatwo poskromić lecz canabis
Wut ist nicht leicht zu zähmen, aber Cannabis
Dał to że kieruję się łaską w trakcie analiz.
Gab mir, dass ich mich während der Analyse von Gnade leiten lasse.
Spod tego samego, co mama znaku zodiaku,
Vom selben Sternzeichen wie meine Mutter,
Zgadza nam się prawie nawet data geburtstagu.
Unser Geburtsdatum stimmt fast überein.
Już następnego dnia podwójne życzenia od razu
Schon am nächsten Tag doppelte Wünsche auf einmal
Przyjmuje tata z powodu imienia w kalendarzu.
Empfängt mein Vater wegen seines Namenstags im Kalender.
Wymieniamy bycze prezenty, czasami małe,
Wir tauschen stierische Geschenke aus, manchmal kleine,
Sęk w tym, nigdy nie żałowałem gdy wydawałem.
Der Punkt ist, ich habe es nie bereut, wenn ich Geld ausgegeben habe.
Balowałem, z wypłaty na długi wykładałem,
Ich habe gefeiert, vom Gehalt Schulden abbezahlt,
Wciąż bez premii adapsem przy (?) rzadko się przyczyniałem.
Immer noch ohne Bonus habe ich mich bei Adapsem (?) selten beteiligt.
Nie wydziwiałem na żenadę i wyścig lałem,
Ich habe mich nicht über den Mist aufgeregt und das Rennen ignoriert,
Nic nie poradzę, że gdy tyrałem, ty gdybałeś.
Ich kann nichts dafür, dass ich geschuftet habe, während du rumgesponnen hast.
Comiesięczny wałek winien być sygnałem.
Der monatliche Betrug sollte ein Signal sein.
Wykminię długie źródło albo szyby i hałer. (?)
Ich werde eine langfristige Quelle oder Scheiben und Hałer (?) finden.
Nie zabiegałem o posłuch, pozostanę ponad tym,
Ich habe mich nicht um Gehör bemüht, ich bleibe darüber,
Rah chciał i pomógł na szczeblu profesjonalnym.
Rah wollte es und hat auf professioneller Ebene geholfen.
Pieprzyć co witrynie, w czynie, przyszedł na bobaski moment,
Scheiß auf das Schaufenster, in der Tat, der Moment für Babys ist gekommen,
Toteż zdobyć żonę i nie czekam na oklaski ziomek.
Also werde ich mir eine Frau suchen und warte nicht auf Applaus, mein Schatz.
Nie ufam temu co nasuwa horoskop,
Ich traue dem nicht, was das Horoskop vorschlägt,
Choć należę do gremium co dostrzega pewną zgodność. (ooł)
Obwohl ich zu dem Gremium gehöre, das eine gewisse Übereinstimmung sieht. (ooł)
Cechy charakteru imponują albo gorszą, (co?)
Charaktereigenschaften beeindrucken oder machen es schlimmer, (was?)
Na pewno nie służą oślepieniu jak stroboskop. (jak stroboskop)
Sie dienen sicherlich nicht der Blendung wie ein Stroboskop. (wie ein Stroboskop)
Nie ufam temu co nasuwa horoskop,
Ich traue dem nicht, was das Horoskop vorschlägt,
Choć należę do gremium co dostrzega pewną zgodność. (oo)
Obwohl ich zu dem Gremium gehöre, das eine gewisse Übereinstimmung sieht. (oo)
Cechy charakteru imponują albo gorszą,
Charaktereigenschaften beeindrucken oder machen es schlimmer,
Na pewno nie służą oślepieniu jak stroboskop.
Sie dienen sicherlich nicht der Blendung wie ein Stroboskop.





Авторы: Bartosz Henryk Kochanek, Marcin Przywieczerski

Bu - Byk
Альбом
Byk
дата релиза
12-07-2013


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.