Bubaseta - 1970 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bubaseta - 1970




1970
1970
Eran los mil nueve de los setenta Un barrio con dolor,
Это были 1970-е, квартал, наполненный болью,
Ahora de las grandes futuras leyendas,
Теперь родина великих будущих легенд,
Sus ojos inquietos del A-C-I-D se veía que no era típico
Его беспокойный взгляд, под воздействием кислоты, выдавал нетипичного,
Bebé ordinario que no podía vivir y respirar por si sólo,
Малыша необычного, который не мог жить и дышать сам по себе,
A los siete años apuñaló a par de
В семь лет он зарезал пару
Mongolos que lo fastidiaron por ser solo
Недоумков, которые донимали его за то, что он был один,
Pero todo cambió el niño jamás se dejó en el
Но все изменилось, мальчик никогда не сдавался в
Orfanato lo bautizaron como el más peligroso
Детском доме его окрестили самым опасным,
Pero creció
Но он вырос
Ya vestía vanidoso como mafioso tenía un
Уже одевался щеголевато, как мафиози, у него была
Par de lobos que lo hacían todo de ambicioso
Пара волков, которые делали все с амбициями,
Soñaban con ser ampones más gloriosos pero con
Мечтали стать самыми прославленными бандитами, но с
Cuidado porque al frente siempre se encuentra un pozo
Осторожностью, потому что впереди всегда найдется яма,
Enemigo más tramposo (y siempre
Враг более коварный всегда
Decía "oye demostremonos quienes mandan")
Говорил: "эй, давай покажем, кто здесь главный"),
Comenzaron las disputas por territorio el dinero
Начались споры за территорию, деньги
Era el factor en donde siempre se siembra el odio
Были фактором, где всегда сеют ненависть,
Los disparos no demoraron en asomarse llamaron apoyo
Выстрелы не заставили себя долго ждать, позвали подмогу
De la banda rival es que te envían el crecimiento prematuro
Из вражеской банды, вот так тебя отправляют во взрослую жизнь раньше времени,
Del muchacho y decidido va tomando lo que cree que corresponde
Парень, полный решимости, берет то, что считает своим по праву,
Y quién se pusiera frente a frente coleccionaba muchos dientes
И кто вставал у него на пути, лишался зубов,
Y si no le daban lo que quería sonaba click clack y hasta siempre
А если ему не давали то, что он хотел, раздавался щелчок, и прощай.





Авторы: Gianni Canisso Sotomayor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.