Bubaseta - Perros Encadenados - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bubaseta - Perros Encadenados




Perros Encadenados
Dogs Chained
Vivir para servir
Live to serve
No sobrevivir siendo un esclavo
Not survive being a slave
Sino vivir para ayudar
But live to help
A los que vivir se les ha olvidado
Those who have forgotten how to live
Un clavo no es a otro clavo
A nail is not another nail
Liberate, los desatados
Free yourself, the untied
Si al fin y al cabo
If at the end
El perro encadenado
The chained dog
Siempre será más bravo.
Will always be braver.
El ser humano mata lo que no comprende
A human being kills what he does not understand
Poré que te vende
Why, that you sell
Cuando es superado
When he is surpassed
Depende de su mente
He depends on his mind
Y es complicao′
And it's complicated
Cuenta
Count
Cuántas veces el cerebro te ha traicionao';
How many times the brain has betrayed you
Te diste cuenta que el bueno era malo
You realized that the good one was bad
Y el malo era bueno
And the bad one was good
Y cuántas veces te dejó tirao′
And how many times he left you hanging
(Ya da la cara)
(He already shows his face)
Rap easy men!
Rap easy men!
Te roban los poderes
They steal your powers
Y haciendo todo cabeza gacha
And while you bow your head
Sonriente te pega mamadas
He smilingly gives you blowjobs
Pero mi espada está preparada
But my sword is ready
Katana sin filo pero pega fuerte
A dull katana but it hits hard
Atento con las miradas
Be careful of his stare
Que en su pupilas está la mala suerte.
For in his eyes lies bad luck.
Con mucho cariño para esos niños que,
With much love for those kids who
Siguen el (...) de un piño
Follow the (...) of a lump
Fotocopiando para sus sueños
Photocopying for their dreams
Si del empeño se cree dueño
If he believes he owns the effort
De lo que sea
Of whatever it is
O lo que tu creas.
Or whatever you believe.
Mira hermano para que tu veas
Look, brother, so you can see
Que no hace falta que yo más lea
That I don't need to read anymore
La inteligencia la tienen de adorno
They use intelligence as an ornament
Por eso la envidia los hace babear
That's why envy makes them drool
Y el destino nos hace pagar
And destiny makes us pay
Porque el universo jamás beneficia
Because the universe never benefits
Al individuo que intenta robar.
The individual who tries to steal.
Dícese del hombre
Spoken of man
Que se anima con la mala costumbre
Who cheers with a bad habit
Intereses
Interests
Usó la moneda para llegar hasta la cumbre
He used money to reach the top
Cuando el camino se te perdió
When the path was lost to you
A el sol lo tapó las nubes
Clouds covered the sun
Sabes que la oscuridad
You know that darkness
Puede brillar
Can shine
Solo si tienes virtudes
Only if you have virtues
Y si al final del túnel
And if at the end of the tunnel
Inquietudes tuve
I had concerns
Es que sigas
Is that you keep going
Lo que te diga
Whatever you tell me
Toda esa muchedumbre
All that crowd
Estupidez de las sombras (see)
Stupidity of the shadows (see)
Estuve en luces
I was in lights
Uh caos pero es que salgan
Uh chaos but whatever they came out
Escupen tu fé.
Spit out your faith.
Pero cansan
But they get tired
Cuando la vida avanza
When life goes on
Hasta que cadenas te quitan esperanzas
Until chains take away your hopes
Fue que para querer al humano
It was so that to love a human
No fue necesario
It was not necessary
Más que estar en el barrio
More than being in the neighborhood
En calle como de galvario
In streets like Calvary
Respeto más bien precario
Rather precarious respect
Hijo del dolor
A child of pain
De saber que no tengo too'
Of knowing that I don't have everything
Quieres que el orden no te controle
You want order not to control you
Y que no te corte el cordón
And not to cut the cord
Ya no se busca confort
You no longer seek comfort
Se te cierra el portón
The gate closes on you
Constancia
Constancy
Tenla siempre por don.
Always have it as a gift.
By: SNOCK!
By: SNOCK!





Авторы: Gianni Canisso Sotomayor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.