Bubaseta - Tengo un Arma - перевод текста песни на немецкий

Tengo un Arma - Bubasetaперевод на немецкий




Tengo un Arma
Ich habe eine Waffe
Sale de la fuerza del alma
Es kommt aus der Kraft der Seele
Tengo un arma
Ich habe eine Waffe
Mi padre jugaba con ella
Mein Vater spielte damit
Yo el guardián de
Ich bin der Hüter
La herencia de la abuela
Des Erbes der Großmutter
Respeto a los ancestros
Respekt vor den Vorfahren
Tengo un arma
Ich habe eine Waffe
Que se sepa
Das soll man wissen
Sobreviviendo con ella
Ich überlebe mit ihr
Sobrellevando la locura
Ich ertrage den Wahnsinn
De ocupar mi herramienta
Mein Werkzeug zu benutzen
No ser la herramienta
Nicht das Werkzeug zu sein
De un weon que de mi tiempo
Eines Typen, der sich von meiner Zeit
Y mi esfuerzo se alimenta
Und meiner Mühe ernährt
No no no
Nein, nein, nein
No dejarán que ocupes tu arma
Sie werden dich deine Waffe nicht benutzen lassen
Esa cualidad que te integra
Diese Qualität, die dich integriert
No te separa
Sie trennt dich nicht
Parte de un todo para
Teil eines Ganzen, damit
Que por ti nadie
wegen dir niemand
Se cague en tu cara
Dir ins Gesicht scheißt
No quiero lujos
Ich will keinen Luxus
Quiero llenar la cuchara
Ich will den Löffel füllen
Sembrando el fuego
Das Feuer säen
A los que vienen
Für die, die kommen
Simplemente no se apague
Einfach, dass es nicht ausgeht
Lo que tiene
Was es hat
Desde chiquitito
Seit es klein ist
Apoyalo si es que le entretiene
Unterstütze es, wenn es ihm Spaß macht
Para que nada le duela
Damit ihm nichts wehtut
Por culpa de lo que no tiene
Wegen dem, was es nicht hat
Entra a ocuparla ya
Fang an, sie zu benutzen
Que no se gasta
Denn sie nutzt sich nicht ab
Regalo que te enviaron
Ein Geschenk, das sie dir geschickt haben
Pa que no comai la plasta
Damit du nicht den Mist frisst
Entreguí lo weno
Gib das Gute
Y lo malo según te plazca
Und das Schlechte, wie es dir gefällt
Brotando en un incendio en nebraska
Sprießend in einem Brand in Nebraska
Desde que nací yo
Seit ich geboren wurde
Sentí que no debía obedecerles
Fühlte ich, dass ich ihnen nicht gehorchen sollte
Su séquito de títeres
Ihrer Gefolgschaft von Marionetten
Con intereses
Mit Interessen
Apagar genios
Genies auszuschalten
Para programarlos
Um sie zu programmieren
Y calcificandoles
Und ihre Drüse zu verkalken
La glándula en una época precoz
In einer frühen Epoche
La pineal es ideal
Die Zirbeldrüse ist ideal
Concentra tus poderes
Konzentriere deine Kräfte
No quieren que tu sepas
Sie wollen nicht, dass du es weißt
Solo acepta tus deberes
Akzeptiere nur deine Pflichten
Es sideral considerar
Es ist erstaunlich, zu bedenken
La palabra de un guerrero
Das Wort eines Kriegers
Que ya pasó
Der schon durch
Por la penumbra
Die Dunkelheit gegangen ist
Y volví tan íntegro
Und so integer zurückkehrte
Debe asegurarse
Man muss sich absichern
El futuro le asusta
Die Zukunft macht ihm Angst
Sale de la fuerza del alma
Es kommt aus der Kraft der Seele
Ta duro ya no se frustra
Er ist hart, er frustriert nicht mehr
Con la práctica se desarrolla
Mit der Übung entwickelt es sich
Debe asegurarse
Man muss sich absichern
El futuro le asusta
Die Zukunft macht ihm Angst
Sale de la fuerza del alma
Es kommt aus der Kraft der Seele
Ta duro ya no se frustra
Er ist hart, er frustriert nicht mehr
Con la práctica se desarrolla
Mit der Übung entwickelt es sich
Portalo en la vista
Trage es im Blick
Es lo que brilla a la arista
Es ist das, was am Rand glänzt
Tengo un arma
Ich habe eine Waffe
No lo pierdas de vista
Verliere es nicht aus den Augen
Logra la conquista
Erreiche die Eroberung
De lo que pudo ser
Dessen, was hätte sein können
De haber seguido la pista
Wenn man der Spur gefolgt wäre
Y nunca es tarde
Und es ist nie zu spät
Se lo digo a mi padre
Ich sage es meinem Vater
Traigo el fruto
Ich bringe die Frucht
De lo que regó con sangre
Dessen, was er mit Blut bewässert hat
No es la ofrenda es la muestra
Es ist nicht das Opfer, es ist die Probe
Te hago la invitación a la orquesta
Ich lade dich zum Orchester ein
Trabaja y en lo que no le gusta
Arbeite, und an dem, was ihm nicht gefällt
Debe asegurarse
Man muss sich absichern
El futuro le asusta
Die Zukunft macht ihm Angst
Ta duro ya no se frustra
Er ist hart, er frustriert nicht mehr
Y cuando lo sueltan
Und wenn sie ihn freilassen
La pesca ilustra
Veranschaulicht der Fang
Un ser pensante
Ein denkendes Wesen
Un ente caminante
Ein wandelndes Wesen
Espiritual más grande
Spirituell größer
Saca fuerzas de flaqueza
Zieht Kraft aus Schwäche
Saca poderes de antes
Zieht Kräfte von früher
Recuerda lo aprendido
Erinnere dich an das Gelernte
En vidas pasadas
In vergangenen Leben
Son almas que genéticamente
Es sind Seelen, die genetisch
Llegan aquí
Hier ankommen
Tirando ráfagas
Und Salven schießen
Esquiva lo malévolo
Weiche dem Bösen aus
Que te saca de ti
Das dich von dir selbst entfernt
Ese sistema que te aferra
Dieses System, das dich fesselt
Y te dice que así
Und dir sagt, dass so
Es la vi monamy
Das Leben ist, Monogamie
Con la perso
Mit der Person
Cuidado por hablar verdades
Vorsicht, wenn du Wahrheiten aussprichst
Te querrán ver muerto
Sie werden dich tot sehen wollen
El peor suplicio de un inteligente
Die schlimmste Qual eines intelligenten Menschen
Que habita el planeta
Der den Planeten bewohnt
Es compartirla con los tontos
Ist, ihn mit den Dummen zu teilen
Porque tu paciencia reta
Weil es deine Geduld herausfordert
Piden compasión a dioses
Sie bitten Götter um Mitleid
Pero solo veo cometas
Aber ich sehe nur Kometen
Comen animales
Sie essen Tiere
Por ende la vida no respetan
Daher respektieren sie das Leben nicht
Debe asegurarse
Man muss sich absichern
El futuro le asusta
Die Zukunft macht ihm Angst
Sale de la fuerza del alma
Es kommt aus der Kraft der Seele
Ta duro ya no se frustra
Er ist hart, er frustriert nicht mehr
Con la práctica se desarrolla
Mit der Übung entwickelt es sich
Debe asegurarse
Man muss sich absichern
El futuro le asusta
Die Zukunft macht ihm Angst
Sale de la fuerza del alma
Es kommt aus der Kraft der Seele
Ta duro ya no se frustra
Er ist hart, er frustriert nicht mehr
Con la práctica se desarrolla
Mit der Übung entwickelt es sich





Авторы: Gianni Canisso Sotomayor, Claudio Antonio Rojas Rivera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.