Bubbi Morthens - Jesús Pétur Kiljan og hin heilaga jómfrú og aumingja ég - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bubbi Morthens - Jesús Pétur Kiljan og hin heilaga jómfrú og aumingja ég




Jesús Pétur Kiljan og hin heilaga jómfrú og aumingja ég
Jesus Peter, Kalyan and the Holy Virgin and Miserable Me
Veistu hvað ég heyrði í dag?
Do you know what I heard today?
Hamingjan er skrítið lag
Happiness is a strange melody
Ekki er ég þrasa.
I'm not just being audacious.
Enga á ég frasa.
I don't have any catchphrases.
kannski þennan
Maybe this one
þennan sem leyfir allt
this one that permits everything
þegar hamingjuhjólið er valt.
where the wheel of fortune has fallen.
Tunglið, tunglið taktu mig
Moon, moon take me with you
Taktu mig strax í dag
Take me with you right away
þangað sem stjörnurnar fara
to where the stars travel
þá skal ég syngja þér lag.
and I shall sing to you a melody.
Sumir syngja á íslensku - vá! æðislegt, flott.
Some sing in Icelandic - oh! precious, nice.
Ekki þykir mönnum það í útlöndum gott.
People abroad do not find it good.
Nei skrælingja mállýskur meika ekki sens.
No, the language of barbarians doesn't make sense.
Maður sem syngur þannig eignast aldrei bens.
A man who sings like that will never make a living.
Jesús, Pétur, Kiljan, hin heilagajómfrú
Jesus, Peter, Kalyan, the Holy Virgin
Hallgrímur Pétursson - hvað geri ég nú?
Hallgrímur Pétursson - what do I do now?
Veistu hvað ég heyrði í dag?
Do you know what I heard today?
Ísland á sitt ömurlega lag.
Iceland has its own lamentable melody.
Ekki er ég þrasa.
I'm not just being audacious.
Enga á ég frasa.
I don't have any catchphrases.
kannski þennan
Maybe this one
þennan sem leyfir allt
this one that permits everything
þegar hamingjuhjólið er valt.
where the wheel of fortune has fallen.
Tunglið, tunglið taktu mig
Moon, moon take me with you
Taktu mig strax í dag.
Take me with you right away.
Þangað sem hetjurnar fara
To where the heroes travel
þá skal ég syngja þér lag.
and I shall sing to you a melody.
Sumir syngja á íslensku - vá! æðislegt, flott.
Some sing in Icelandic - oh! precious, nice.
Ekki þykir mönnum það í útlöndum gott.
People abroad do not find it good.
Nei skrælingja mállýskur meika ekki sens.
No, the language of barbarians doesn't make sense.
Maður sem syngur þannig eignast aldrei bens.
A man who sings like that will never make a living.
Jesús, Pétur, Kiljan, hin heilagajómfrú
Jesus, Peter, Kalyan, the Holy Virgin
Hallgrímur Pétursson - hvað geri ég nú?
Hallgrímur Pétursson - what do I do now?
Sumir syngja á íslensku - vá! æðislegt, flott.
Some sing in Icelandic - oh! precious, nice.
Ekki þykir mönnum það í útlöndum gott.
People abroad do not find it good.
Nei skrælingja mállýskur meika ekki sens.
No, the language of barbarians doesn't make sense.
Maður sem syngur þannig eignast aldrei bens.
A man who sings like that will never make a living.
Jesús, Pétur, Kiljan, hin heilagajómfrú
Jesus, Peter, Kalyan, the Holy Virgin
Hallgrímur Pétursson - hvað geri ég nú?
Hallgrímur Pétursson - what do I do now?
ú ú ú ú hvað geri ég nú?
What do I do now?
End
The end





Авторы: Bubbi Morthens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.