Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Límdu saman heiminn minn
Склей мой мир
Ég
reyni
ástin,
að
fylgja
þér,
Я
испытываю
любовь,
чтобы
следовать
за
тобой,
Eins
og
þú
reyndir,að
fylgja
mér,
Как
ты
пыталась
следовать
за
мной,
Myrkrið
og
ljós,látlaust
grín
Тьма
и
свет,
беззвучный
смех
Á
þá
sem
tínt
hafa,
sjálfum
sér.
Над
теми,
кто
себя
обрёл.
Ég
get
ekki
fundið
þig
ástin
mín.
Я
не
могу
найти
тебя,
любовь
моя.
Og
veistu
afhverju
ég
er
hér.
И
знаешь,
почему
я
здесь.
Æ
opnaðu
faðminn
þinn,
О,
раскрой
свои
объятия,
Límdu
saman,
heiminn
minn.
Склей
мой
мир.
Lyftin
eru
lyklar,
sem
finn'
enga
skrá
Лифты
- ключи,
что
замка
не
найдут,
Regboga
svarta,
í
augum
má
sjá.
Чёрную
радугу
в
глазах
видна.
Læstar
eru
mér,
gleðinnar
dyr,
Закрыты
для
меня
двери
радости,
Vaknaði
í
myrkri,sem
yfir
mig
lá.
Проснулся
во
тьме,
что
накрыла
меня.
Ég
er
á
fleygiferð
en
hugurinn
er
kyrr.
Я
в
полёте,
но
дух
мой
спокоен.
Það
örlar
en
á,
lífisins
þrá.
Там
бьётся
и
живёт
страсть
жизни.
Æ
opnaðu,faðminn
þinn,
О,
раскрой
свои
объятия,
Límdu
saman,
heiminn
minn.
Склей
мой
мир.
Óreiðan
er
stormur,
innan'
í
mér
Хаос
- буря,
что
во
мне,
Stormur
sem
enginn,maður
sér.
Буря,
что
никто
не
видит.
Í
munni
mínum
á
þögnin
ból,
Во
рту
у
меня
молчание
кипит,
Tungan
mín
er
sem,
kaldur
hver.
Мой
язык
как
холодный
источник.
Ég
geti
ekki
fundið
birtu
né
sól.
Не
могу
найти
ни
света,
ни
солнца.
Æ
gullið
mitt
hvað
er
ég
búinn
að
gera
О,
золото
моё,
что
я
наделал
Æ
opnaðu,
nú
faðminn
þinn,
О,
раскрой
же
свои
объятия,
Límdu
saman,
heiminn
minn.
Склей
мой
мир.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.