Текст и перевод песни Bubbi Morthens - Það er gott að elska
Það
var
einn
morgun
snemma
sumars
þegar
sólin
kíkti
inn
Это
было
ранним
летним
утром,
когда
солнце
заглянуло
в
окно.
ég
sat
við
gluggann
með
kaffið,
var
að
horfa
á
himininn.
Я
сидел
у
окна
с
кофе,
смотрел
на
небо.
Geislarnir
tipluðu
inn
á
hvítum
fótum
og
földu
brosin
sín
Лучи
tipluðu
в
белых
ногах
и
спрятали
их,
Og
fundu
þig
undir
sænginni
mjúku
og
opnuðu
augu
þín.
и
нашли
тебя
под
мягким
пуховым
одеялом,
и
открыли
твои
глаза.
Og
það
er
gott
að
elska
И
это
хорошо-любить.
Og
það
er
gott
að
elska
И
это
хорошо-любить.
Og
það
er
gott
að
elska
И
это
хорошо-любить.
Konu
eins
og
þig.
Такая
женщина,
как
ты.
Þú
býður
mér
blíðlega
góðan
dag
og
drekkur
þitt
kínverska
te
Ты
нежно
предлагаешь
мне
хороший
день
и
пьешь
свой
китайский
чай.
Dimmblá
fegurð
augna
þinna
er
það
eina
sem
ég
sé.
Dimblá
красота
твоих
глаз,
это
единственное,
что
я
вижу.
Það
er
ljúft
að
horfa
á
þig
og
finna
friðinn
sem
leggur
frá
þér
Приятно
смотреть
на
себя
и
находить
покой,
который
приходит
от
тебя.
þú
ert
falleg
svona
nývöknuð,
þú
ert
allt
sem
ég
óska
mér.
ты
прекрасна,
как
этот
нивекнуд,
ты-все,
чего
я
желаю.
Og
nú
er
ég
orðinn
faðir
og
finn
hversu
ljúft
það
er
А
теперь
я
стал
отцом
и
чувствую,
как
это
приятно.
Að
fá
furðu
smáar
hendur
að
morgni
dags
um
háls
á
mér.
Чтобы
получить
удивительно
маленькие
руки
утром
дня
шеи
у
меня.
Og
gagnvart
konu
eins
og
þér
er
ástin
mitt
eina
svar
И
против
такой
женщины
как
ты
моя
любовь
мой
единственный
ответ
Og
ef
það
er
líf
eftir
þetta
líf
þá
mun
ég
elska
þig
líka
þar.
И
если
есть
жизнь
после
этой
жизни,
тогда
я
тоже
буду
любить
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bubbi Morthens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.