Bubbi Morthens - Þegar Tíminn Er Liðinn - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bubbi Morthens - Þegar Tíminn Er Liðinn




Þegar Tíminn Er Liðinn
Когда Время Истекло
Ég er búinn vera hér í átján ár.
Я пробыл здесь восемнадцать лет, дорогая.
Allt hefur sitt upphaf og endi.
Все имеет свое начало и конец.
Dýrmætt er lífið og litur augnanna var blár.
Жизнь драгоценна, и цвет твоих глаз был голубым.
Í dauðann manninn ég sendi
В смерть человека я отправляю,
í dauðann manninn ég sendi.
в смерть человека я отправляю.
Fyrstu þrjú árin gerðist ekki neitt.
Первые три года ничего не происходило.
Ég lokaði mig dofinn bara inni.
Я замкнулся, оцепеневший, внутри.
Tíminn hann leið ekki og ég gat engu breytt
Время не шло, и я ничего не мог изменить.
Og ég veit dauðinn hefur fullkomið minni
И я знаю, смерть имеет совершенную память,
ég veit dauðinn hefur fullkomið minni.
я знаю, смерть имеет совершенную память.
Á morgun, á morgun opna þeir upp á gátt
Завтра, завтра они откроют ворота,
Opna, stóru hliðin.
откроют большие врата.
Ég er hræddur við lífið og í hvaða helvítis átt.
Я боюсь жизни, и в какую же чертову сторону
Gengur maður þegar tíminn hér er liðinn.
идти человеку, когда время здесь истекло?
Gengur maður þegar tíminn hér er liðinn.
Идти человеку, когда время здесь истекло?
Steypa hellur, lyfta lóðum er
Лить бетон, поднимать тяжести это то,
það sem menn hér inni eru gera.
чем люди здесь занимаются.
Og vaka um nætur hvísla ástin hvar ert þú?
И бодрствуя ночами, шепчут: "Любовь, где ты?",
Harka af sér og bryðja stera.
закаляют себя и строят из себя сильных.
Harka af sér og bryðja stera.
Закаляют себя и строят из себя сильных.
Aldrei sýna ótta, ávallt vera kúl.
Никогда не показывать страх, всегда быть крутым,
Alveg sama á hverju sem gengur.
независимо от того, что происходит.
Þó ginið opið og lyktin úr því fúl
Даже если пропасть открыта, и запах из нее мерзкий,
Skaltu muna þú ert ekki lítill lengur
помни, ты уже не маленький,
Skaltu muna þú ert ekki lítill drengur.
помни, ты уже не маленький мальчик.
Á morgun, á morgun opna upp á gátt
Завтра, завтра откроют ворота,
Opna grænu hliðin.
откроют зеленые ворота.
Ég er hræddur Ó, segðu mér í hvaða átt
Я боюсь, о, скажи мне, в какую сторону
Gengur maður þegar tíminn hér er liðinn
идти человеку, когда время здесь истекло?
Gengur maður þegar tíminn hér er liðinn.
Идти человеку, когда время здесь истекло?
Ég hef séð menn koma kolaða inn
Я видел, как люди входили сюда сломленными
Eftir keyrslu dauðans á femma.
после гонки смерти на пятой скорости.
Stöff sem dræpi ljón ef það tæki það inn
Вещества, которые убили бы льва, если бы он их принял.
Ég hef séð dauðann í klefa lífið hremma
Я видел, как смерть в камере подавляет жизнь,
ég hef séð dauðann í klefa lífið hremma.
я видел, как смерть в камере подавляет жизнь.
Öll árin hef ég óttast óttast það eitt
Все эти годы я боялся одного
Koma út í heim sem ég þekki ekki.
выйти в мир, который я не знаю.
Ég er fullur af sekt og ég get engu breytt
Я полон вины, и я ничего не могу изменить.
Og hver dagur færir mér nýja hlekki
И каждый день приносит мне новые оковы,
Og hver dagur færir mér nýja hlekki.
и каждый день приносит мне новые оковы.
Á í dag, í dag opna þeir upp á gátt.
Сегодня, сегодня они открывают ворота,
Opna Litla Hrauns hliðin.
открывают ворота Литла-Храун.
Hvert á ég fara, og í hvaða helvítis átt
Куда мне идти, и в какую же чертову сторону,
þegar tíminn hér inni er liðinn
теперь, когда время здесь истекло?
þegar tími minn hér inni er liðinn.
Теперь, когда мое время здесь истекло.
þegar tími minn hér inni er liðinn.
Теперь, когда мое время здесь истекло.





Авторы: bubbi morthens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.