Текст и перевод песни Bubbi Morthens - Þegar Tíminn Er Liðinn
Ég
er
búinn
að
vera
hér
í
átján
ár.
Я
здесь
уже
восемнадцать
лет.
Allt
hefur
sitt
upphaf
og
endi.
У
всего
есть
начало
и
конец.
Dýrmætt
er
lífið
og
litur
augnanna
var
blár.
Драгоценна
жизнь,
и
цвет
его
глаз
был
голубым.
Í
dauðann
manninn
ég
sendi
В
смерти
человек,
которого
я
послал.
í
dauðann
manninn
ég
sendi.
в
смерти
человек,
которого
я
послал.
Fyrstu
þrjú
árin
gerðist
ekki
neitt.
Первые
три
года
ничего
не
происходило.
Ég
lokaði
mig
dofinn
bara
inni.
Я
закрыл
свое
оцепенение
внутри.
Tíminn
hann
leið
ekki
og
ég
gat
engu
breytt
Время
он
носил
нет
и
я
не
могла
измениться
Og
ég
veit
dauðinn
hefur
fullkomið
minni
И
я
знаю,
что
у
смерти
прекрасная
память.
ég
veit
dauðinn
hefur
fullkomið
minni.
Я
знаю,
что
у
смерти
прекрасная
память.
Á
morgun,
á
morgun
opna
þeir
upp
á
gátt
Утром,
утром
они
открывают
ворота.
Opna,
stóru
hliðin.
Открой
большие
ворота.
Ég
er
hræddur
við
lífið
og
í
hvaða
helvítis
átt.
Я
боюсь
жизни
и
в
любом
гребаном
направлении.
Gengur
maður
þegar
tíminn
hér
er
liðinn.
Уходит
человек,
когда
истекает
время.
Gengur
maður
þegar
tíminn
hér
er
liðinn.
Уходит
человек,
когда
истекает
время.
Steypa
hellur,
lyfta
lóðum
er
jú
Бетонированные
плиты,
подъем
тяжестей-это
да
það
sem
menn
hér
inni
eru
að
gera.
что
люди
здесь
делают.
Og
vaka
um
nætur
hvísla
ástin
hvar
ert
þú?
И
не
спи
ночью,
шепчи,
любовь
моя,
где
ты?
Harka
af
sér
og
bryðja
stera.
Встряхнись
и
принимай
стероиды.
Harka
af
sér
og
bryðja
stera.
Встряхнись
и
принимай
стероиды.
Aldrei
sýna
ótta,
ávallt
vera
kúl.
Никогда
не
показывай
страх,
всегда
Сохраняй
хладнокровие.
Alveg
sama
á
hverju
sem
gengur.
Совершенно
одинаково
на
каждом
из
них.
Þó
ginið
sé
opið
og
lyktin
úr
því
fúl
Хотя
рот
открыт,
и
запах
от
ворчуна.
Skaltu
muna
þú
ert
ekki
lítill
lengur
Пожалуйста,
помни,
что
ты
больше
не
маленькая.
Skaltu
muna
þú
ert
ekki
lítill
drengur.
Пожалуйста,
помни,
что
ты
не
маленький
мальчик.
Á
morgun,
á
morgun
opna
upp
á
gátt
Утром,
утром
открой
врата.
Opna
grænu
hliðin.
Открой
зеленые
ворота.
Ég
er
hræddur
Ó,
segðu
mér
í
hvaða
átt
Я
боюсь,
о,
скажи
мне,
в
каком
направлении
Gengur
maður
þegar
tíminn
hér
er
liðinn
Идет
человек,
когда
проходит
время.
Gengur
maður
þegar
tíminn
hér
er
liðinn.
Уходит
человек,
когда
истекает
время.
Ég
hef
séð
menn
koma
kolaða
inn
Я
видел,
как
люди
входили
в
коладу.
Eftir
keyrslu
dauðans
á
femma.
После
казни
погибла
женщина.
Stöff
sem
dræpi
ljón
ef
það
tæki
það
inn
Школа,
которая
убила
бы
Льва,
если
бы
он
ее
устроил.
Ég
hef
séð
dauðann
í
klefa
lífið
hremma
Я
видел
смерть
в
его
тюремной
жизни.
ég
hef
séð
dauðann
í
klefa
lífið
hremma.
Я
видел
смерть
в
его
тюремной
жизни.
Öll
árin
hef
ég
óttast
óttast
það
eitt
Все
эти
годы
я
боюсь
боюсь
этого
Koma
út
í
heim
sem
ég
þekki
ekki.
Выйди
в
мир,
которого
я
не
знаю.
Ég
er
fullur
af
sekt
og
ég
get
engu
breytt
Я
полон
вины
и
не
могу
измениться.
Og
hver
dagur
færir
mér
nýja
hlekki
И
каждый
день
приносит
мне
новые
связи.
Og
hver
dagur
færir
mér
nýja
hlekki.
И
каждый
день
приносит
мне
новые
связи.
Á
í
dag,
í
dag
opna
þeir
upp
á
gátt.
Сегодня,
в
тот
день,
когда
они
откроют
врата.
Opna
Litla
Hrauns
hliðin.
Открой
маленькие
лавовые
врата.
Hvert
á
ég
að
fara,
og
í
hvaða
helvítis
átt
Куда
я
иду
и
в
каком,
блядь,
направлении?
Nú
þegar
tíminn
hér
inni
er
liðinn
Теперь,
когда
время
здесь
прошло.
Nú
þegar
tími
minn
hér
inni
er
liðinn.
Теперь,
когда
мое
время
здесь
закончилось.
Nú
þegar
tími
minn
hér
inni
er
liðinn.
Теперь,
когда
мое
время
здесь
закончилось.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: bubbi morthens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.