Текст и перевод песни Bucha - Apro l'album
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apro l'album
I open the album
Apro
l'album
I
open
the
album
Prendo
in
mano
una
tua
vecchia
foto
I
pick
up
an
old
photo
of
you
Sorrido
e
la
poso
un
attimo
dopo
I
smile
and
put
it
down
a
moment
later
Vorrei
dirti
tante
cose
ma
non
trovo
il
modo
I
would
like
to
tell
you
so
many
things,
but
I
can't
find
the
way
Spero
che
sta
lettera
colmi
il
mio
senso
di
vuoto
I
hope
this
letter
fills
my
sense
of
emptiness
Ricordi
come
cicatrici
Memories
as
scars
La
sera
di
due
amici
The
night
of
two
friends
Io
con
le
canzoni,
tu
con
la
passione
dei
graffiti
Me
with
the
songs,
you
with
the
passion
for
graffiti
I
ricordi
sono
tanti
ormai
si
son
sbiaditi
The
memories
are
so
many,
now
they
have
faded
I
fiori
sopra
la
tua
tomba
ormai
si
son
appassiti
The
flowers
on
your
grave
have
now
withered
E
tu
mi
manchi
And
I
miss
you
E
chissà
se
mi
guardi
And
I
wonder
if
you're
watching
me
Sei
fiera
dei
miei
passi?
Are
you
proud
of
my
steps?
Di
tutti
i
miei
traguardi?
Of
all
my
goals?
La
tua
vita
in
pochi
istanti
si
è
fermata
a
quella
curva
Your
life
stopped
at
that
turn
in
a
few
moments
Ricordo
ancora
la
chiamata
alle
due
del
mattino
I
still
remember
the
call
at
two
in
the
morning
Le
urla
del
tuo
amico
Your
friend's
screams
La
corsa
sul
motorino
The
ride
on
the
scooter
E
se
ripenso
ad
ogni
giorno
e
al
tuo
sorriso
riassaporo
ogni
lacrima
che
quel
giorno
mi
ha
solcato
il
viso
And
if
I
think
back
to
every
day
and
your
smile,
I
savor
every
tear
that
day
that
furrowed
my
face
E
ora
penso
a
tutte
quelle
volte
And
now
I
think
about
all
those
times
Che
piangevo
perché
nessuno
credeva
in
me
That
I
cried
because
no
one
believed
in
me
Tu
dicevi
sempre:
"Cazzo,
ma
tu
sei
più
forte.
You
always
said,
"Damn,
but
you're
stronger.
Non
pensare
alla
gente,
tu
pensa
al
tuo
rap
Don't
think
about
people,
you
think
about
your
rap
E
adesso
che
salgo
sul
palco
And
now
that
I'm
on
stage
Ti
sento
qui
al
mio
fianco
I
feel
you
by
my
side
E
ora
sanno
tutti
quanto
valgo
And
now
everyone
knows
how
much
I'm
worth
Tu
guidami
dall'alto
e
sappi
sempre
che
se
un
giorno
farò
quel
salto
quel
salto
l'avrò
fatto
anche
per
te
You
guide
me
from
above
and
always
know
that
if
one
day
I
make
that
leap,
I
will
have
made
that
leap
for
you
too
Di
notte
fisso
il
cielo.
At
night
I
stare
at
the
sky.
Sono
in
silenzio
e
prego.
I'm
silent
and
I
pray.
Di
riaverti
un
istante.
To
have
you
back
for
a
moment.
Ma
non
si
torna
indietro.
But
there's
no
turning
back.
Di
notte
fisso
il
cielo
At
night
I
stare
at
the
sky.
Sono
in
silenzio
e
prego
I'm
silent
and
I
pray.
Di
riaverti
un
istante
To
have
you
back
for
a
moment.
Ma
non
si
torna
indietro!
But
there's
no
turning
back!
Apro
l'album
I
open
the
album
Prendo
in
mano
una
tua
vecchia
foto
I
pick
up
an
old
photo
of
you
Sorrido
e
la
poso
un
attimo
dopo
I
smile
and
put
it
down
a
moment
later
Vorrei
dirti
tante
cose
ma
non
trovo
il
modo
I
would
like
to
tell
you
so
many
things,
but
I
can't
find
the
way
Spero
che
sta
lettera
colmi
il
mio
senso
di
vuoto
I
hope
this
letter
fills
my
sense
of
emptiness
Ci
siamo
conosciuti
tramite
amici
comuni
We
met
through
mutual
friends
Ed
ho
capito
come
eri
dopo
appena
due
minuti
And
I
realized
how
you
were
after
just
two
minutes
Avevi
gli
occhi
chiari,
ma
portavi
occhiali
scuri
You
had
light
eyes,
but
you
wore
dark
glasses
Siamo
usciti
un
po'
di
volte
senza
progetti
futuri
We
went
out
a
couple
of
times
with
no
future
plans
Poi
ti
ho
visto
a
quella
festa
con
quella
rifatta
persa
Then
I
saw
you
at
that
party
with
that
wasted
fake
Non
sembravi
più
la
stessa
You
didn't
look
the
same
anymore
La
droga
ti
da
alla
testa
Drugs
mess
with
your
head
Ti
ho
fermato
sulle
scale
I
stopped
you
on
the
stairs
Mi
hai
detto:
"Lasciami
stare"
You
told
me:
"Leave
me
alone"
Sapevo
che
stavi
male
I
knew
you
were
in
pain
Un
veliero
nella
tempesta
A
sailboat
in
the
storm
Poi
tu
hai
smesso
di
mangiare
Then
you
stopped
eating
Hai
smesso
di
parlare
You
stopped
talking
Con
la
scelta
di
tua
madre:
With
your
mother's
choice:
Chiuderti
in
quell'ospedale
Locking
yourself
up
in
that
hospital
Ricordo
gli
occhi
tristi
nelle
ore
pomeridiane
I
remember
the
sad
eyes
in
the
afternoon
hours
Ricordo
il
bacio
che
ti
ho
strappato
prima
di
annegare
ma...
I
remember
the
kiss
I
snatched
from
you
before
I
drowned
but...
Ora
penso
a
tutte
quelle
volte
Now
I
think
about
all
those
times
Che
piangevo
perché
nessuno
credeva
in
me
That
I
cried
because
no
one
believed
in
me
Tu
dicevi
sempre:
"Cazzo,
ma
tu
sei
più
forte.
You
always
said,
"Damn,
but
you're
stronger.
Non
pensare
alla
gente,
tu
pensa
al
tuo
rap
Don't
think
about
people,
you
think
about
your
rap
E
adesso
che
salgo
sul
palco
And
now
that
I'm
on
stage
Ti
sento
qui
al
mio
fianco
I
feel
you
by
my
side
E
ora
sanno
tutti
quanto
valgo
And
now
everyone
knows
how
much
I'm
worth
Tu
guidami
dall'alto
e
sappi
sempre
che
se
un
giorno
farò
quel
salto
quel
salto
l'avrò
fatto
anche
per
te
You
guide
me
from
above
and
always
know
that
if
one
day
I
make
that
leap,
I
will
have
made
that
leap
for
you
too
Io
l'avrò
fatto
per
te
I
will
have
done
it
for
you
Io
l'avrò
fatto
per
te
I
will
have
done
it
for
you
Io
l'avrò
fatto
per
te...
I
will
have
done
it
for
you...
L'ho
sempre
fatto
per
noi!
I
always
did
it
for
us!
Per
quei
bambini
chiusi
sempre
in
quelle
stanze
For
those
children
always
locked
up
in
those
rooms
Senza
soldi
e
con
le
tasche
piene
solo
di
speranze
With
no
money
and
pockets
full
of
only
hope
Con
dei
sogni
al
posto
del
futuro
With
dreams
instead
of
a
future
Per
te
che
credevi
in
me
quando
non
ci
credeva
nessuno
For
you
who
believed
in
me
when
no
one
else
did
Non
ci
credeva
nessuno
No
one
believed
it
Non
ci
credeva
nessuno
No
one
believed
it
Non
ci
credeva
nessuno
No
one
believed
it
Ma
ci
credevi
tu
But
you
did
E
io
non
mi
scorderò
mai
And
I
will
never
forget
Io
non
mi
scorderò
mai
I
will
never
forget
Io
non
mi
scorderò
mai
I
will
never
forget
Io
non
mi
scorderò...
I
will
not
forget...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.