Buchecha - Barracão (feat. DJ Hunter) - перевод текста песни на немецкий

Barracão (feat. DJ Hunter) - Buchechaперевод на немецкий




Barracão (feat. DJ Hunter)
Baracke (feat. DJ Hunter)
Barracão, no barracão
Baracke, in der Baracke
Meu povão vive no morro inalando o do chão, pois é
Mein Volk lebt auf dem Hügel und atmet den Staub des Bodens ein, ja
Barracão, barracão
Baracke, Baracke
Criança sem esperança sente a dor da rejeição
Ein Kind ohne Hoffnung spürt den Schmerz der Ablehnung
Quando o dia amanhece, a criança desce para estudar
Wenn der Tag anbricht, geht das Kind hinunter, um zu lernen
tentando ser alguma coisa naquele lugar
Es versucht, an diesem Ort etwas zu werden
Sofrendo bullying na escola e até jogar bola tem perseguição
Es leidet unter Mobbing in der Schule und selbst beim Fußballspielen gibt es Verfolgung
Falam de cota e cola, ó quanta discriminação
Sie reden von Quoten und Schummeln, oh, wie viel Diskriminierung
Mas é na volta pra casa
Aber es ist auf dem Weg nach Hause
No tempo de almoçar
Zur Mittagszeit
Depois de um dia cheio
Nach einem anstrengenden Tag
Marca de tiroteio em seu lar
Spuren von Schießereien in seinem Zuhause
Chove mais dentro que fora
Es regnet mehr drinnen als draußen
O frio apavora, mal pra viver
Die Kälte macht Angst, man kann kaum leben
Mãe solteira, e agora, nessa hora
Alleinerziehende Mutter, und jetzt, in dieser Stunde
O pai é o primeiro a correr
Der Vater ist der Erste, der wegläuft
Fadigada de injustiça, sua mãe começa a chorar
Erschöpft von Ungerechtigkeit, beginnt seine Mutter zu weinen
Ela diz: Filhinho, a carne, o dinheiro não deu pra comprar
Sie sagt: Mein Sohn, das Geld hat nicht gereicht, um Fleisch zu kaufen
E nos seus olhinhos, uma lágrima veio a rolar
Und in seinen kleinen Augen rollt eine Träne
Ela diz: Filhinho, a carne, outra vez, eu não pude comprar
Sie sagt: Mein Sohn, wieder einmal konnte ich kein Fleisch kaufen
Isso não é mimimi, essa é a vida real
Das ist kein Mimimi, das ist das wahre Leben
Se você passasse um dia no morro
Wenn du einen Tag auf dem Hügel verbringen würdest
Você ia passar mal
Würde es dir schlecht gehen
Barracão, barracão
Baracke, Baracke
Meu povão vive no morro inalando o do chão
Mein Volk lebt auf dem Hügel und atmet den Staub des Bodens ein
Barracão, barracão
Baracke, Baracke
Criança sem esperança sente a dor da rejeição
Ein Kind ohne Hoffnung spürt den Schmerz der Ablehnung
Barracão, barracão
Baracke, Baracke
Meu povão vive no morro inalando o do chão
Mein Volk lebt auf dem Hügel und atmet den Staub des Bodens ein
Barracão, barracão
Baracke, Baracke
Criança sem esperança sente a dor da rejeição
Ein Kind ohne Hoffnung spürt den Schmerz der Ablehnung
É onde a mãe chora e o filho não
Dort, wo die Mutter weint und der Sohn es nicht sieht
É onde irmão chora, a mamãe quer saber
Dort, wo der Bruder weint, will die Mama es wissen
É onde chora, netin' quer correr
Dort, wo die Oma weint, will das Enkelkind weglaufen
É onde pai chora e um bar pra beber
Dort, wo der Vater weint und eine Bar zum Trinken sucht
É onde mãe chora e o filho não
Dort, wo die Mutter weint und der Sohn es nicht sieht
É onde irmão chora, a mamãe quer saber
Dort, wo der Bruder weint, will die Mama es wissen
É onde chora, netin' quer correr
Dort, wo die Oma weint, will das Enkelkind weglaufen
É onde pai chora e um bar pra beber
Dort, wo der Vater weint und eine Bar zum Trinken sucht
Barracão
Baracke
Meu povão vive no morro inalando o do chão
Mein Volk lebt auf dem Hügel und atmet den Staub des Bodens ein
Pois é, barracão, barracão
Ja, Baracke, Baracke
Criança sem esperança sente a dor da rejeição
Ein Kind ohne Hoffnung spürt den Schmerz der Ablehnung





Авторы: Clauci Júlio Oliveira De Souza, Giulie De Oliveira Souza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.