Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barracão (feat. DJ Hunter)
Baracke (feat. DJ Hunter)
Barracão,
no
barracão
Baracke,
in
der
Baracke
Meu
povão
vive
no
morro
inalando
o
pó
do
chão,
pois
é
Mein
Volk
lebt
auf
dem
Hügel
und
atmet
den
Staub
des
Bodens
ein,
ja
Barracão,
barracão
Baracke,
Baracke
Criança
sem
esperança
sente
a
dor
da
rejeição
Ein
Kind
ohne
Hoffnung
spürt
den
Schmerz
der
Ablehnung
Quando
o
dia
amanhece,
a
criança
desce
para
estudar
Wenn
der
Tag
anbricht,
geht
das
Kind
hinunter,
um
zu
lernen
Tá
tentando
ser
alguma
coisa
naquele
lugar
Es
versucht,
an
diesem
Ort
etwas
zu
werden
Sofrendo
bullying
na
escola
e
até
jogar
bola
tem
perseguição
Es
leidet
unter
Mobbing
in
der
Schule
und
selbst
beim
Fußballspielen
gibt
es
Verfolgung
Falam
de
cota
e
cola,
ó
quanta
discriminação
Sie
reden
von
Quoten
und
Schummeln,
oh,
wie
viel
Diskriminierung
Mas
é
na
volta
pra
casa
Aber
es
ist
auf
dem
Weg
nach
Hause
No
tempo
de
almoçar
Zur
Mittagszeit
Depois
de
um
dia
cheio
Nach
einem
anstrengenden
Tag
Marca
de
tiroteio
em
seu
lar
Spuren
von
Schießereien
in
seinem
Zuhause
Chove
mais
dentro
que
fora
Es
regnet
mehr
drinnen
als
draußen
O
frio
apavora,
mal
dá
pra
viver
Die
Kälte
macht
Angst,
man
kann
kaum
leben
Mãe
solteira,
e
agora,
nessa
hora
Alleinerziehende
Mutter,
und
jetzt,
in
dieser
Stunde
O
pai
é
o
primeiro
a
correr
Der
Vater
ist
der
Erste,
der
wegläuft
Fadigada
de
injustiça,
sua
mãe
começa
a
chorar
Erschöpft
von
Ungerechtigkeit,
beginnt
seine
Mutter
zu
weinen
Ela
diz:
Filhinho,
a
carne,
o
dinheiro
não
deu
pra
comprar
Sie
sagt:
Mein
Sohn,
das
Geld
hat
nicht
gereicht,
um
Fleisch
zu
kaufen
E
nos
seus
olhinhos,
uma
lágrima
veio
a
rolar
Und
in
seinen
kleinen
Augen
rollt
eine
Träne
Ela
diz:
Filhinho,
a
carne,
outra
vez,
eu
não
pude
comprar
Sie
sagt:
Mein
Sohn,
wieder
einmal
konnte
ich
kein
Fleisch
kaufen
Isso
não
é
mimimi,
essa
é
a
vida
real
Das
ist
kein
Mimimi,
das
ist
das
wahre
Leben
Se
você
passasse
um
dia
no
morro
Wenn
du
einen
Tag
auf
dem
Hügel
verbringen
würdest
Você
ia
passar
mal
Würde
es
dir
schlecht
gehen
Barracão,
barracão
Baracke,
Baracke
Meu
povão
vive
no
morro
inalando
o
pó
do
chão
Mein
Volk
lebt
auf
dem
Hügel
und
atmet
den
Staub
des
Bodens
ein
Barracão,
barracão
Baracke,
Baracke
Criança
sem
esperança
sente
a
dor
da
rejeição
Ein
Kind
ohne
Hoffnung
spürt
den
Schmerz
der
Ablehnung
Barracão,
barracão
Baracke,
Baracke
Meu
povão
vive
no
morro
inalando
o
pó
do
chão
Mein
Volk
lebt
auf
dem
Hügel
und
atmet
den
Staub
des
Bodens
ein
Barracão,
barracão
Baracke,
Baracke
Criança
sem
esperança
sente
a
dor
da
rejeição
Ein
Kind
ohne
Hoffnung
spürt
den
Schmerz
der
Ablehnung
É
onde
a
mãe
chora
e
o
filho
não
vê
Dort,
wo
die
Mutter
weint
und
der
Sohn
es
nicht
sieht
É
onde
irmão
chora,
a
mamãe
quer
saber
Dort,
wo
der
Bruder
weint,
will
die
Mama
es
wissen
É
onde
vó
chora,
netin'
quer
correr
Dort,
wo
die
Oma
weint,
will
das
Enkelkind
weglaufen
É
onde
pai
chora
e
um
bar
pra
beber
Dort,
wo
der
Vater
weint
und
eine
Bar
zum
Trinken
sucht
É
onde
mãe
chora
e
o
filho
não
vê
Dort,
wo
die
Mutter
weint
und
der
Sohn
es
nicht
sieht
É
onde
irmão
chora,
a
mamãe
quer
saber
Dort,
wo
der
Bruder
weint,
will
die
Mama
es
wissen
É
onde
vó
chora,
netin'
quer
correr
Dort,
wo
die
Oma
weint,
will
das
Enkelkind
weglaufen
É
onde
pai
chora
e
um
bar
pra
beber
Dort,
wo
der
Vater
weint
und
eine
Bar
zum
Trinken
sucht
Meu
povão
vive
no
morro
inalando
o
pó
do
chão
Mein
Volk
lebt
auf
dem
Hügel
und
atmet
den
Staub
des
Bodens
ein
Pois
é,
barracão,
barracão
Ja,
Baracke,
Baracke
Criança
sem
esperança
sente
a
dor
da
rejeição
Ein
Kind
ohne
Hoffnung
spürt
den
Schmerz
der
Ablehnung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clauci Júlio Oliveira De Souza, Giulie De Oliveira Souza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.