Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Larga Esse Fuzil (feat. DJ Hunter)
Lass das Gewehr fallen (feat. DJ Hunter)
Tô
muito
bolado,
já
tô
cansado
Ich
bin
sehr
aufgebracht,
ich
bin
es
leid
De
ver
o
meu
povo
chorar
Mein
Volk
weinen
zu
sehen
Crianças
e
jovens
sendo
aliciados
Kinder
und
Jugendliche,
die
verführt
werden
A
fumar,
cheirar,
roubar
Zu
rauchen,
zu
schnupfen,
zu
stehlen
Não
é
essa
visão
que
eu
tenho
da
favela,
ah-ah
Das
ist
nicht
die
Vision,
die
ich
von
der
Favela
habe,
ah-ah
Eu
posso
falar,
porque
sou
cria
dela,
oh,
yeah
Ich
kann
darüber
sprechen,
weil
ich
dort
aufgewachsen
bin,
oh,
yeah
E
na
real
a
dor
vai
sobrar
pro
meu
povão
Und
in
Wirklichkeit
wird
der
Schmerz
meinem
Volk
widerfahren
Na
televisão
caô,
vai
soar
como
missão
Im
Fernsehen,
Krawall,
wird
es
wie
eine
Mission
klingen
Larga
esse
fuzil,
irmão
Lass
das
Gewehr
fallen,
Schwester
Eu
não
quero
ver
teu
mal
Ich
will
dein
Unglück
nicht
sehen
Isso
não
é
vida,
não
Das
ist
kein
Leben,
nein
É
tristeza
no
final
Am
Ende
ist
es
nur
Traurigkeit
O
meu
papo
é
retão
(retão)
Ich
rede
Klartext
(Klartext)
Quem
sou
eu
pra
te
julgar?
Wer
bin
ich,
um
über
dich
zu
urteilen?
Eu
só
não
quero
ver
a
tua
mãe
chorar
Ich
will
nur
nicht,
dass
deine
Mutter
weint
Larga
esse
fuzil,
irmão
Lass
das
Gewehr
fallen,
Schwester
Eu
não
quero
ver
teu
mal
Ich
will
dein
Unglück
nicht
sehen
Isso
não
é
vida,
não
Das
ist
kein
Leben,
nein
É
tristeza
no
final
(final)
Am
Ende
ist
es
nur
Traurigkeit
(Ende)
Vê
se
pega
essa
visão
(pega
essa
visão)
Sieh
es
ein
(sieh
es
ein)
Quem
sou
eu
pra
te
julgar?
Wer
bin
ich,
um
über
dich
zu
urteilen?
Eu
só
não
quero
ver
a
tua
mãe
chorar
Ich
will
nur
nicht,
dass
deine
Mutter
weint
Essa
molecada
sempre
na
quebrada
Diese
Jugendlichen
immer
im
Viertel
Buscando
uma
direção
Auf
der
Suche
nach
einer
Richtung
Sonhando
e
seguindo
a
sua
jornada
Träumen
und
ihrem
Weg
folgend
Querendo
um
pedaço
de
pão
Wollen
ein
Stück
Brot
Quer
ser
jogador
pra
mudar
sua
vida,
ah-ah
Wollen
Fußballspieler
werden,
um
ihr
Leben
zu
ändern,
ah-ah
Ter
o
bom
e
o
melhor
pra
ajudar
a
família,
ah-ah
Das
Beste
haben,
um
ihrer
Familie
zu
helfen,
ah-ah
Mas
na
real,
esse
menor
vai
ter
que
continuar
Aber
in
Wirklichkeit
muss
dieses
Kind
weiterkämpfen
Lutando
pra
ser
o
melhor,
que
a
vitória
vai
chegar
Um
der
Beste
zu
sein,
denn
der
Sieg
wird
kommen
Larga
esse
fuzil,
irmão
Lass
das
Gewehr
fallen,
Schwester
Eu
não
quero
ver
teu
mal
Ich
will
dein
Unglück
nicht
sehen
Isso
não
é
vida,
não
Das
ist
kein
Leben,
nein
É
tristeza
no
final
Am
Ende
ist
es
nur
Traurigkeit
Vê
se
pega
essa
visão
Sieh
es
ein
Quem
sou
eu
pra
te
julgar?
Wer
bin
ich,
um
über
dich
zu
urteilen?
Eu
só
não
quero
ver
a
tua
mãe
chorar
Ich
will
nur
nicht,
dass
deine
Mutter
weint
(Tua
mãe
chorar)
(Deine
Mutter
weint)
(Tua
mãe
chorar,
tua
mãe
chorar)
(Deine
Mutter
weint,
deine
Mutter
weint)
Essa
é
a
história
de
um
menor
Das
ist
die
Geschichte
eines
Kindes
Que
ficava
de
frente,
mas
hoje
é
só
saudade
Das
an
vorderster
Front
stand,
aber
heute
ist
es
nur
noch
Sehnsucht
Aí,
menor...
Hey,
Kleines...
Larga
esse
fuzil!
Lass
das
Gewehr
fallen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clauci Júlio Oliveira De Souza, Giulie De Oliveira Souza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.