Buck 65 - Je T'aime Mon Amour (feat. Charlotte Savary) - перевод текста песни на немецкий




Je T'aime Mon Amour (feat. Charlotte Savary)
Ich liebe dich, meine Liebe (feat. Charlotte Savary)
**
**
Je t'aime mon amour
Ich liebe dich, meine Liebe
Je t'aime de tout????
Ich liebe dich von ganzem Herzen
(Buck 65)
(Buck 65)
If I had Buster Keaton's fearlessness,
Wenn ich Buster Keatons Furchtlosigkeit hätte,
Charlie Chaplin's charms,
Charlie Chaplins Charme,
Legs like the Statue of David, Venus De Milo's arms,
Beine wie die Davidstatue, die Arme der Venus von Milo,
If I had Michael's voice, Agent Cooper's brain,
Wenn ich Michaels Stimme hätte, Agent Coopers Verstand,
I'd show you how I feel in all the ways I can explain.
Würde ich dir zeigen, wie ich fühle, auf alle Weisen, die ich erklären kann.
Superman's shoulders, Wonderwoman's wherewithal,
Supermans Schultern, Wonder Womans Tatkraft,
Nolan Ryan's fast ball, Ghandi's skill with aerosol,
Nolan Ryans Fastball, Gandhis Geschick mit der Spraydose,
Teen Wolf's jump shot, Doc Brown's inventions,
Teen Wolfs Sprungwurf, Doc Browns Erfindungen,
Picasso's paintbrush, the hands of Jim Henson,
Picassos Pinsel, die Hände von Jim Henson,
Hurtzag's (?) endurance, Illabella's fashion sense,
Hurtzags (?) Ausdauer, Illabellas (?) Modesinn,
The poetry of Mike Tyson, Frank Booth's passion,
Die Poesie von Mike Tyson, Frank Booths Leidenschaft,
Its a little bit like being blind, a special kind of anguish.
Es ist ein bisschen wie blind zu sein, eine besondere Art von Qual.
I'm dying to express myself, but I don't speak the language.
Ich sterbe danach, mich auszudrücken, aber ich spreche die Sprache nicht.
**
**
If I had Gatsby's imagination, Red Butler's style,
Wenn ich Gatsbys Vorstellungskraft hätte, Rhett Butlers Stil,
Sam Spade's determination, Mad Max's guile,
Sam Spades Entschlossenheit, Mad Max' List,
If I had Apollo's liar, Beethoven's pain,
Wenn ich Apollos Leier hätte, Beethovens Schmerz,
I'd show you how I feel in all the ways I can explain.
Würde ich dir zeigen, wie ich fühle, auf alle Weisen, die ich erklären kann.
Sailor Ripley's jacket, Tony Manero's necklaces,
Sailor Ripleys Jacke, Tony Maneros Halsketten,
Billy Brown's boots, or Kid Carruthers' recklessness,
Billy Browns Stiefel oder Kid Carruthers' (?) Rücksichtslosigkeit,
Betty Page's bravery, Vince Scully's mic,
Betty Pages Mut, Vince Scullys Mikrofon,
Fred Astair's dancing shoes, Peewee Herman's bike,
Fred Astaires Tanzschuhe, Pee-Wee Hermans Fahrrad,
The head of Winged Victories, Dorothea's agenda,
Den Kopf der Nike von Samothrake, Dorotheas (?) Agenda,
The evil of Kinevil, the nerves of Olenda,
Die Verwegenheit von Knievel, die Nerven von Olenda (?),
If I had a wrecking ball, if I was a genius,
Wenn ich eine Abrissbirne hätte, wenn ich ein Genie wäre,
I would find a way to smash this wall that stands between us.
Würde ich einen Weg finden, diese Mauer einzureißen, die zwischen uns steht.
**
**





Авторы: Charlotte Savary, Kathrine Bergström, Richard Terfry


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.