Buck 65 - Cop Shades - перевод текста песни на немецкий

Cop Shades - Buck 65перевод на немецкий




Cop Shades
Cop-Brille
I got a classic, Magnetic mix tape fantastic,
Ich hab' ein klassisches, magnetisches Mixtape, fantastisch,
Turntable, Gymnastic, Circular, Thin Plastic
Plattenspieler, gymnastisch, kreisförmig, dünnes Plastik
Spectacular action, The science of friction
Spektakuläre Action, die Wissenschaft der Reibung
Atraction, sink in the kitchen, Addiction
Anziehung, Spülbecken in der Küche, Sucht
Ridiculous, attention to detail, meticulous
Lächerlich, Liebe zum Detail, akribisch
The nucleous, the 2 of us, the nicest and the spookiest
Der Kern, wir zwei, der Netteste und der Gruseligste
Price isn't lucrative, who could have guessed it
Der Preis ist nicht lukrativ, wer hätte das geahnt
Destined, to polish and demolish the next next contestant
Bestimmt, den nächsten nächsten Kandidaten zu polieren und zu demolieren
Consistent, constant, never non-stoppin it
Konsistent, konstant, niemals damit aufhörend
Kissin a model, takin a piss in a bottle
Ein Model küssend, in eine Flasche pissend
Never missin a battle, permission is granted
Nie einen Kampf verpassend, Erlaubnis erteilt
Just listen, listen to this, listen to this
Hör einfach zu, hör dir das an, hör dir das an
Loosen yourself up, toes in one, learn you lesson
Locker dich, Zehen in eins, lerne deine Lektion
Swallow this to burn your stress, and earn your blessin
Schluck das, um deinen Stress zu verbrennen und dir deinen Segen zu verdienen
Make the sign of the cross, fade in the first place
Mach das Kreuzzeichen, blende als Erster ein
Stereo system, the scenerio is worst case
Stereoanlage, das Szenario ist der schlimmste Fall
Back to the birthplace, this is how it's meant to be
Zurück zum Geburtsort, so soll es sein
The signal was sent to me, as a seperate entity
Das Signal wurde mir gesendet, als separate Entität
Identity Cri-sis, born as a Pie-ces
Identitätskri-se, als Fische geboren
Out on the high seas, Vaugley precisely,
Draußen auf hoher See, vage präzise,
Ugly but loveable, partially invisable
Hässlich, aber liebenswert, teilweise unsichtbar
The spitual and physical, the lyrical and mystical
Das Spirituelle und Physische, das Lyrische und Mystische
Difficult, isn't it? The point, irrelevant
Schwierig, nicht wahr? Der Punkt, irrelevant
Clumsy and elegant, the mouse and the elephant
Ungeschickt und elegant, die Maus und der Elefant
Chorus: Cop shades, falcon versus eagle
Refrain: Cop-Brille, Falke gegen Adler
Cop shades, weapons and sex toys
Cop-Brille, Waffen und Sexspielzeug
Cop shades, falcon versus eagle
Cop-Brille, Falke gegen Adler
Cop shades, weapons and sex toys
Cop-Brille, Waffen und Sexspielzeug
Roll with the hunted, the pundits, the self funded bozo's
Ich ziehe mit den Gejagten, den Experten, den selbstfinanzierten Clowns
In this corner is the 1200 hobo's
In dieser Ecke sind die 1200er Hobos
Make no bones about it till the ozone drops
Mach dir nichts draus, bis die Ozonschicht fällt
It's po' mo' stops and robocops
Es sind Postmoderne-Stopps und Robocops
Oh, so pretty she's, Oh so pretty
Oh, so hübsch ist sie, oh so hübsch
Tougher than tough, the beat suffers from obesity
Härter als hart, der Beat leidet an Fettleibigkeit
At least have the deceny, to keep your distance peacefully
Hab wenigstens den Anstand, friedlich Abstand zu halten
I ain't heard nothing that interests me recently
Ich habe in letzter Zeit nichts gehört, was mich interessiert
It's been a long time baby, maybe I'm wrong
Es ist lange her, Baby, vielleicht liege ich falsch
Rappers lift weights but still can't ryme strong
Rapper stemmen Gewichte, aber können immer noch nicht stark reimen
The line's drawn but I don't know who drew it,
Die Linie ist gezogen, aber ich weiß nicht, wer sie gezogen hat,
You don't like it I would like to see you do it
Wenn es dir nicht gefällt, würde ich gerne sehen, wie du es machst
Give it a go, Under the lights,
Versuch es mal, unter den Lichtern,
No lookin back, held to the boss,
Kein Blick zurück, dem Boss verpflichtet,
Fill in the blanks, never look down,
Füll die Lücken aus, schau niemals nach unten,
No second chance, nailed to the cross,
Keine zweite Chance, ans Kreuz genagelt,
Difficult isn't it? The point, it's obvious
Schwierig, nicht wahr? Der Punkt, er ist offensichtlich
Probably the difference between professionals and hobbyists
Wahrscheinlich der Unterschied zwischen Profis und Hobbyisten
Chorus: Cop shades, falcon versus eagle
Refrain: Cop-Brille, Falke gegen Adler
Cop shades, weapons and sex toys
Cop-Brille, Waffen und Sexspielzeug
Cop shades, falcon versus eagle
Cop-Brille, Falke gegen Adler
Cop shades, weapons and sex toys
Cop-Brille, Waffen und Sexspielzeug
Kill kill pussycat, faster and more often
Kill kill Pussycat, schneller und öfter
Lay down in your coffin, get harder or soften
Leg dich in deinen Sarg, werde härter oder weicher
Sensation more often, I'm lost in Penn Station
Empfindung öfter, ich bin verloren in Penn Station
I can resist anything except temptation
Ich kann allem widerstehen, außer der Versuchung
Trust me, it figures, my fingers are dusty
Vertrau mir, das passt, meine Finger sind staubig
Friggin with some snakes, diggin for drum brakes
Spiele mit Schlangen herum, grabe nach Trommelbremsen
It take one to know one, I am rubber you are glue
Man muss selbst einer sein, um einen zu erkennen, ich bin Gummi, du bist Leim
Number 2, remember me, I'm workin under cover
Nummer 2, erinnere dich an mich, ich arbeite undercover
For the love of the thunder, I wonder where I should wander
Für die Liebe des Donners, ich frage mich, wohin ich wandern soll
Slytherin', slaughterin', hitherin' yonder
Schleichend, schlachtend, hierhin und dorthin
Water and wind, earth and fire independant,
Wasser und Wind, Erde und Feuer, unabhängig,
Why bother? Is it worth defending the first ammendment?
Warum sich die Mühe machen? Lohnt es sich, den ersten Verfassungszusatz zu verteidigen?
Sign of the times, choose a blind man to guide the blind,
Zeichen der Zeit, wähle einen Blinden, um die Blinden zu führen,
We all try to find a good excuse to hide behind
Wir alle versuchen, eine gute Ausrede zu finden, hinter der wir uns verstecken können
Difficult isn't it? The point? there is none
Schwierig, nicht wahr? Der Punkt? Es gibt keinen
Forget what you know, cause that's true wisdom
Vergiss, was du weißt, denn das ist wahre Weisheit
Chorus: Cop shades, falcon versus eagle
Refrain: Cop-Brille, Falke gegen Adler
Cop shades, weapons and sex toys
Cop-Brille, Waffen und Sexspielzeug
Cop shades, falcon versus eagle
Cop-Brille, Falke gegen Adler
Cop shades, waepons and sex toys
Cop-Brille, Waffen und Sexspielzeug





Авторы: Paul Murphy, Richard Terfry


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.