Buck 65 - Dang - перевод текста песни на немецкий

Dang - Buck 65перевод на немецкий




Dang
Dang
Do you remember the old ways of rockin' it?
Erinnerst du dich an die alten Arten, es zu rocken?
Layin' the law down and microphone talkin'-it.
Das Gesetz festlegend und am Mikrofon darüber redend.
Tellin' it. Spellin' it out in block capitals.
Es erzählen. Es in BLOCKBUCHSTABEN buchstabieren.
Cardboard boxin' and rap battlin'...
Auf Kartons tanzen und Rap-Battles führen...
Dang-diggy-dang...
Dang-diggy-dang...
Border towns burning. Churches with the roof off.
Grenzstädte brennen. Kirchen ohne Dach.
Searching for purchases, we play fight and goof off.
Auf der Suche nach Käufen, wir raufen spielerisch und albern herum.
Streets ain't safe. Television talking trash.
Straßen sind nicht sicher. Fernsehen redet Müll.
Travelling. Horseback. Collecting scars. Clocking cash.
Reisen. Zu Pferd. Narben sammeln. Geld scheffeln.
Pocket changes. Rocket ranges. Seeking the heat.
Taschen voller Kleingeld. Raketenreichweiten. Die Hitze suchen.
Straight muscling. Hustling. Freaking the beat.
Direkt durchsetzen. Hustlen. Den Beat zum Ausrasten bringen.
Sharks circling. Working. Bees buzzing like cel phones.
Haie kreisen. Arbeiten. Bienen summen wie Handys.
Hell no's and yes-y'allin'. Assholes and elbows.
Klare Neins und Yes-Y'allin'. Arschlöcher und Ellbogen.
Customized hot rod. Fire you should face.
Maßgeschneiderter Hot Rod. Feuer, dem du dich stellen solltest.
Funny papers? Ha! Money can't buy you good taste.
Comics? Ha! Geld kann dir keinen guten Geschmack kaufen.
Heads popping off. You're an orgasm addict.
Köpfe platzen. Du bist orgasmus-süchtig.
Cock buzzing. Suppertime - you're having haddock.
Der Schwanz summt. Abendessenszeit du isst Schellfisch.
White rice and vegetables. Wild style illegible.
Weißer Reis und Gemüse. Wild Style unleserlich.
People skills dubious. Memory incredible.
Soziale Kompetenzen zweifelhaft. Gedächtnis unglaublich.
Lemons and rusty cages. Dusty pages turning over.
Zitronen und rostige Käfige. Staubige Seiten werden umgeblättert.
Calling shots. Color commentary. Earning clover.
Ansagen machen. Farbkommentare. Glücksklee verdienen.
Ten fold. Leaving women wondering, men fooled.
Zehnfach. Frauen fragend zurücklassend, Männer getäuscht.
Struggling. Sick in the head like Glenn Gould...
Kämpfend. Krank im Kopf wie Glenn Gould...
Dang-diggy-dang...
Dang-diggy-dang...
Boycott! Don't believe the hype. Shoot the umpire.
Boykott! Glaub nicht dem Hype. Erschieß den Schiedsrichter.
Up in the air, shots rang out like gunfire.
Oben in der Luft, Schüsse klangen wie Gewehrfeuer.
Gainsbourg. You need Lou Reed and Beefheart.
Gainsbourg. Du brauchst Lou Reed und Beefheart.
Push the button, burn the house down and re-start.
Drück den Knopf, brenn das Haus nieder und starte neu.
Drum sends messages. Touched by a golden finger.
Trommel sendet Botschaften. Berührt von einem goldenen Finger.
Midas beside us. Head stuck up the colon-sphincter.
Midas neben uns. Kopf steckt im Kolon-Schließmuskel.
6 million ways. Household made of glass.
6 Millionen Wege. Ein Haushalt aus Glas.
Edge. I'll look you dead in the face and say, "degoulasse".
Kante. Ich seh' dir direkt ins Gesicht und sage: „dégueulasse“.
Faceless. The odors are colorless and tasteless.
Gesichtslos. Die Gerüche sind farblos und geschmacklos.
Silly goose, too stupid to realize you're racist.
Dumme Gans, zu blöd zu erkennen, dass du rassistisch bist.
Motorcycle chain and disdain for the money-clippers.
Motorradkette und Verachtung für die Geldabschneider.
Strippers taking time off, wearing fuzzy bunny slippers.
Stripperinnen nehmen sich frei, tragen flauschige Hasenpantoffeln.
Las Vegas war zone. Idiots and sundry dummies.
Las Vegas Kriegszone. Idioten und sonstige Dummköpfe.
Stumbling. The rumbling of hungry tummies.
Stolpernd. Das Knurren hungriger Mägen.
Zig-zagging. Criss-crossing. Hell's down and heaven's up.
Zickzack laufend. Kreuz und quer. Hölle ist unten und Himmel ist oben.
Animal noises. The sounds of engines revving up like...
Tiergeräusche. Die Geräusche von Motoren, die aufheulen wie...
Dang-diggy-dang...
Dang-diggy-dang...





Авторы: Richard Terfry, Richard Podolor, Sandy Nelson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.