Sich in seinem Zimmer versteckt, versucht zu vergessen.
Decide and then assume
Man entscheidet und nimmt dann an,
That everyone's a threat.
Dass jeder eine Bedrohung ist.
Names go in a book
Namen kommen in ein Buch
Fire in the eyes.
Feuer in den Augen.
Flames show in a look
Flammen zeigen sich in einem Blick
Burns a hole right through and out the other side.
Brennen ein Loch hindurch und auf der anderen Seite wieder heraus.
Days were filled with Shame while my mother cried
Tage waren voller Scham, während meine Mutter weinte
I fell into a trap. Been in it ever since
Ich fiel in eine Falle. Bin seitdem darin
I've seen a lot of things still I'm unconvinced
Ich habe vieles gesehen, trotzdem bin ich nicht überzeugt
But I know the devil is real
Aber ich weiß, der Teufel ist echt
He's got a pretty voice and plays the pedal steel
Er hat eine schöne Stimme und spielt die Pedal Steel
He visits me at night when I'm sleeping like a log
Er besucht mich nachts, wenn ich schlafe wie ein Murmeltier
I find it hard to breathe. beaten like a dog. death comes from above. nothing underneath.
Ich bekomme schwer Luft. Verprügelt wie ein Hund. Der Tod kommt von oben. Nichts darunter.
Another one released the number of the beast
Ein weiterer freigegeben, die Zahl des Tieres
Staring at the Sun. the need to clear the air everything at once. a little here and there
In die Sonne starren. Das Bedürfnis, die Luft zu reinigen, alles auf einmal. Ein bisschen hier und da
Love drained my heart dry. that's the way love dies.
Liebe hat mein Herz trockengelegt. So stirbt die Liebe.
Tears fall from your eyes. that's the way love dies.
Tränen fallen dir aus den Augen. So stirbt die Liebe.
That's the way love dies.
So stirbt die Liebe.
Yeah that's the way it goes. the pounding of the drums.
Ja, so läuft das. Das Hämmern der Trommeln.
Waiting for a train-a train that never comes silence of the Moon. violence of the stars pedal to the floor. the science of the heart picking of the flowers. handing of snakes breaking of the rules. gambling. mistakes the ugly head is reared. I wonder who to call nowhere else to turn, fist goes through a wall
Warten auf einen Zug
– ein Zug, der niemals kommt. Stille des Mondes. Gewalt der Sterne. Pedal bis zum Boden. Die Wissenschaft des Herzens. Blumen pflücken. Schlangen reichen. Regeln brechen. Glücksspiel. Fehler. Das hässliche Haupt erhebt sich. Ich frage mich, wen ich anrufen soll. Nirgendwo anders hin, die Faust geht durch die Wand.
... Acting just like kids.
... Verhalten sich wie Kinder.
Cutest little girl, knife between the ribs wander in the dark. Pacing in a cage.
Süßestes kleines Mädchen, Messer zwischen den Rippen. Im Dunkeln wandern. Im Käfig auf und ab gehen.
Removal of her beauty, replacing it with rage.
Ihre Schönheit entfernt, durch Wut ersetzt.
So much on her mind, probably more than most.
So viel in ihrem Kopf, wahrscheinlich mehr als die meisten.
Run away from home turn into a ghost. Promise that was made that day was such a joke the whole thing disappeared in a puff of smoke.
Von zu Hause weglaufen, zu einem Geist werden. Das Versprechen, das an jenem Tag gegeben wurde, war so ein Witz. Das Ganze löste sich in einer Rauchwolke auf.
Little here and there. Almost overnight. When you look away. Right before your eyes lying in your bed. When you least expect
Ein bisschen hier und da. Fast über Nacht. Wenn du wegsiehst. Direkt vor deinen Augen. Liegend in deinem Bett. Wenn du es am wenigsten erwartest.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.