Текст и перевод песни Buck Bowen feat. The Wolfman - The Getaway
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
clock
strikes
4 I'm
out
the
door
Часы
бьют
4,
я
выхожу
за
дверь,
This
working
man
blues
I
can't
tame
it
no
more
Эта
тоска
рабочего
человека
- больше
не
могу
её
укротить.
By
the
time
I
hit
Reno
they
won't
know
I'm
gone
К
тому
времени,
как
я
доберусь
до
Рено,
они
и
не
узнают,
что
я
ушел,
Balloons
on
ornaments
1,000
strong
Тысяча
воздушных
шаров
на
украшениях.
I've
been
fed
on
the
bones
the
dreams
of
others
Меня
кормили
объедками
чужих
мечтаний,
Swept
away
ticker
tape
from
parades
of
colors
Сдувало
лентой
биржевого
телеграфа
с
парадов
красок,
Mended
pipes
and
streets
of
the
inner
elite
Чинил
трубы
и
улицы
для
внутренней
элиты,
Exclaimed
more
than
once,
"What
the
fuck
did
they
eat?"
Не
раз
восклицал:
"Какого
черта
они
ели?"
In
times
of
distress
unroll
caution
tape
Во
времена
лишений
разматывай
оградительную
ленту,
The
limos
roll
by
plug
in
my
hot
plate
Лимузины
проезжают
мимо,
включаю
свою
плитку,
Dinty
Moore
in
a
can
while
I
plan
my
escape
Тушенка
"Динти
Мур",
пока
я
планирую
свой
побег.
Why
don't
you
answer
your
phone
why
don't
you
piss
in
a
cup
Почему
ты
не
берешь
трубку,
почему
ты
не
писаешь
в
стакан?
What
was
that
you
said
we
need
to
hurry
this
up
Что
ты
там
сказала,
нам
нужно
поторопиться?
Why
don't
you
grab
a
shovel
and
shut
the
fuck
up
Почему
бы
тебе
не
взять
лопату
и
не
заткнуться
к
чертям?
I'm
not
waiting
in
line
not
how
'bout
tomorrow
Я
не
буду
ждать
в
очереди,
как
насчет
завтра?
Not
another
time
or
twenty
bucks
you
can
borrow
Не
в
другой
раз,
и
двадцать
баксов
тебе
не
одолжить.
Not
"you
need
to
do
more,"
not
"you
need
to
stay
late"
Не
надо
"тебе
нужно
делать
больше",
не
надо
"тебе
нужно
остаться
допоздна",
All
the
humdrum
the
mass
of
mundane
Вся
эта
скука,
масса
обыденности,
Cast
it
away
you
won't
hear
me
complain
Отбрось
её,
ты
не
услышишь
моих
жалоб.
For
my
blood
a
watch
for
my
soul
a
crime
За
мою
кровь
- часы,
за
мою
душу
- преступление,
For
far
too
long
you've
been
taking
what's
mine
Слишком
долго
ты
забирала
то,
что
принадлежит
мне.
Utter
disbelief
don't
care
what
they
say
Полное
недоверие,
плевать,
что
они
говорят,
Call
me
Cool
Hand
Jack
Зови
меня
Крутой
Джек,
This
is
my
getaway
Это
мой
побег.
Sold
the
car
packed
a
bag
called
the
homie
up
Продал
машину,
собрал
сумку,
позвонил
корешу,
Nobody
knew
the
God
flew
to
Costa
Rica
what?
Никто
не
знал,
что
Бог
улетел
в
Коста-Рику,
ха?
Packing
light
heavy
burdens
on
the
shoulder
piece
Легкий
багаж,
тяжелая
ноша
на
плечах,
Leaving
behind
previous
lies
off
the
older
me
Оставляю
позади
прошлую
ложь,
старого
себя.
Rocking
steady
on
the
dolo
with
a
death
wish
Твердо
стою
на
долотане
с
желанием
смерти,
Party
of
one
has
begun
no
guest
list
Вечеринка
для
одного
началась,
списка
гостей
нет.
Mad
depressed
full
survival
of
my
own
accord
Чертовски
подавлен,
полное
выживание
по
собственному
желанию,
Thoughts
of
death
but
wasn't
ready
to
pull
the
cord
Мысли
о
смерти,
но
дергать
за
веревку
еще
не
готов.
Hit
the
bus
El
Salvador
sits
a
day
a
way
Сел
на
автобус,
Сальвадор
в
дне
пути,
Fighting
demons
while
trying
to
sleep
the
pain
away
Борюсь
с
демонами,
пытаясь
забыться
сном,
Clouds
lifting
surrounding
images
brighten
up
Облака
рассеиваются,
окружающие
образы
светлеют,
On
a
mission
no
predicting
when
my
time
is
up
На
задании,
не
зная,
когда
мой
час
пробьет.
Back
on
the
road
and
entered
Mexico
from
the
back
Вернулся
на
дорогу
и
въехал
в
Мексику
с
черного
хода,
Pulled
a
muscle
but
kept
the
hustle
cause
nothing
lasts
Потянул
мышцу,
но
не
сдавался,
ведь
ничто
не
вечно.
Sent
a
kite
to
the
ill
bless
the
God
Allah
Послал
весточку
больному,
благослови
его
Аллах,
I'm
going
back
to
Cali
for
the
first
time
to
set
it
off
Я
возвращаюсь
в
Калифорнию,
чтобы
начать
все
сначала.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Buck Bowen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.