Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Great Escape
Великий побег
I
will
not
go
down
on
bended
knee
Я
не
встану
перед
тобой
на
колени,
Demons
or
authority
you
ain't
the
fucking
lord
of
me
Демоны
или
власть
имущие,
вы
мне
не
хозяева,
блин.
Not
the
anchor
not
the
pulse
in
my
wrist
Не
якорь
и
не
пульс
на
моем
запястье,
Expand,
subsist,
like
a
walk
through
the
mist
Расширяюсь,
существую,
как
прогулка
сквозь
туман.
I
am
strong
I
will
resist
Я
сильный,
я
буду
сопротивляться,
For
my
fist
is
my
fury
and
my
fury
is
my
fist
Ибо
мой
кулак
— это
моя
ярость,
а
моя
ярость
— это
мой
кулак.
Rise
of
titans
fall
of
man
Восстание
титанов,
падение
человека,
Landscape
change
encompass
the
land
Пейзаж
меняется,
охватывая
землю.
The
river
holds
the
key
to
the
mystic
Река
хранит
ключ
к
мистике,
Clues
are
off
in
the
distance
Ключи
к
разгадке
- вдали.
Snails
pace
race
for
a
place
at
the
table
Улиточный
темп
гонки
за
местом
за
столом,
I
hope
you're
willing
and
able
Надеюсь,
ты
готова
и
способна.
Tighten
up
the
changes
baton
down
the
hatch
Держи
ухо
востро,
задраивай
люки,
Just
a
ping,
a
crack,
a
scratch
Всего
лишь
звон,
трещина,
царапина.
A
rumble
of
thunder
rising
up
from
under
Грохот
грома,
поднимающийся
из-под
земли,
9 days
wonder,
10
years
lost
Чудо
на
девять
дней,
потерянные
десять
лет.
Too
lux
too
little
too
late
Слишком
роскошно,
слишком
мало,
слишком
поздно,
Better
finish
your
plate
Лучше
доешь
свою
тарелку.
Mozart,
I
can
hear
you
calling
Моцарт,
я
слышу,
как
ты
зовёшь
меня,
As
I
sit
in
a
room
with
four
walls
falling
Пока
я
сижу
в
комнате,
где
рушатся
четыре
стены.
Give
me
shinto
bliss
a
fair
maiden's
kiss
Дай
мне
синтоистское
блаженство,
поцелуй
прекрасной
девы,
A
tower
where
I
can
contemplate
Башню,
где
я
смогу
размышлять
And
plan
my
great
escape
И
планировать
свой
великий
побег.
Part
two
Buck
Bowen
what
the
fuck
you
going
to
do
Часть
вторая,
Бак
Боуэн,
что,
черт
возьми,
ты
собираешься
делать?
No
direction,
no
care,
no
regard
Ни
направления,
ни
заботы,
ни
внимания,
Reminiscing
on
the
events
before
I
sold
the
car
Вспоминаю
о
событиях,
произошедших
до
того,
как
я
продал
машину.
Crazy
heat,
friction
all
up
in
the
house
Бешеная
жара,
трения
в
доме,
Nobody's
admitting
a
problem
don't
want
to
talk
it
out
Никто
не
признает
проблему,
не
хотят
говорить
об
этом.
Initial
plan
hit
the
city
that
never
sleeps
Первоначальный
план
— отправиться
в
город,
который
никогда
не
спит,
Hoodie'd
up
crate
of
records
and
an
MPC
В
капюшоне,
с
ящиком
пластинок
и
MPC.
Asked
the
bird
did
she
want
to
troop
the
bid
together
Спросил
птичку,
не
хочет
ли
она
присоединиться,
A
tacit
no,
tragic
blow,
shift
the
course
forever
Молчаливое
"нет",
трагический
удар,
изменить
курс
навсегда.
At
home,
trying
to
lift
my
fallen
idols
Дома,
пытаюсь
поднять
своих
павших
идолов,
Sister
out
the
picture,
mom
on
drugs,
father
homicidal
Сестра
вне
поля
зрения,
мать
на
наркотиках,
отец
склонен
к
убийству.
Pythia,
portentous
with
a
giddy
mumble
Пифия,
зловещая,
с
лихорадочным
бормотанием,
Took
it
as
a
sign
to
hit
the
sky
before
the
city
crumbled
Воспринял
это
как
знак,
что
нужно
уносить
ноги,
пока
город
не
рухнул.
Resignation
spreading
'cross
the
land
Решимость
распространяется
по
земле,
Got
connected
south
of
the
border
to
make
an
exit
plan
Связался
с
югом
границы,
чтобы
разработать
план
побега.
Going
for
delf
searching
more
than
for
a
change
of
pace
Ищу
себя,
ищу
большего,
чем
просто
смена
обстановки,
Dumping
all
the
crabs
in
a
bucket
to
make
my
great
escape
Бросаю
всех
крабов
в
ведро,
чтобы
совершить
свой
великий
побег.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Buck Bowen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.