Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can't Stop Now
Kann jetzt nicht aufhören
I
can't
stop
now,
no
turning
home
Ich
kann
jetzt
nicht
aufhören,
keine
Heimkehr
I'm
in
too
deep
and
I'm
burning
the
boats
Ich
stecke
zu
tief
drin
und
verbrenne
die
Boote
No
matter
what
the
cost
Egal
was
es
kostet
I'm
going
to
ride
this
fucking
wagon
till
the
wheels
fall
off
Ich
werde
diesen
verdammten
Wagen
reiten,
bis
die
Räder
abfallen
I
never
sleep,
cause
sleep
is
the
cousin
of
death
Ich
schlafe
nie,
denn
Schlaf
ist
der
Cousin
des
Todes
"Shut
the
fuck
up,"
I
mutter
under
my
breath
"Halt
die
verdammte
Fresse",
murmele
ich
vor
mich
hin
To
kill
the
negative
thoughts
Um
die
negativen
Gedanken
zu
töten
Misery
isn't
a
friend
to
me
it
better
get
lost
Elend
ist
kein
Freund
von
mir,
es
soll
sich
verziehen
I
push
through
force
my
physiology
Ich
zwinge
meine
Physiologie
mit
Gewalt
Shedding
this
depression
man
I
gotta
get
it
off
of
me
Ich
schüttele
diese
Depression
ab,
Mann,
ich
muss
sie
loswerden
Even
a
child'll
tell
ya
Sogar
ein
Kind
wird
dir
sagen
Excuses
are
the
nails
that
build
a
house
of
failure
Ausreden
sind
die
Nägel,
die
ein
Haus
des
Scheiterns
bauen
I
got
no
time
for
stupid
amusement
Ich
habe
keine
Zeit
für
dumme
Vergnügungen
Hughes
it
or
lose
it
show
me
the
blueprints
Nutze
es
oder
verliere
es,
zeig
mir
die
Baupläne
I'm
working
like
I'm
running
out
of
time
Ich
arbeite,
als
würde
mir
die
Zeit
davonlaufen
Like
my
mom'll
get
murdered
if
I
don't
finish
this
tonite
Als
würde
meine
Mutter
ermordet,
wenn
ich
das
heute
Nacht
nicht
fertigstelle
You
got
to
work
to
make
it
Du
musst
arbeiten,
um
es
zu
schaffen
You
don't
need
to
get
inspired
you
need
to
get
perspirating
Du
musst
nicht
inspiriert
werden,
du
musst
ins
Schwitzen
kommen
And
that's
the
truth
Und
das
ist
die
Wahrheit
If
you
really
want
it
you'll
find
a
way
if
not
you'll
find
an
excuse
Wenn
du
es
wirklich
willst,
findest
du
einen
Weg,
wenn
nicht,
findest
du
eine
Ausrede
I
can't
stop
now,
no
turning
home
Ich
kann
jetzt
nicht
aufhören,
keine
Heimkehr
I'm
in
too
deep
and
I'm
burning
the
boats
Ich
stecke
zu
tief
drin
und
verbrenne
die
Boote
No
matter
what
the
cost
Egal
was
es
kostet
I'm
going
to
ride
this
fucking
wagon
till
the
wheels
fall
off
Ich
werde
diesen
verdammten
Wagen
reiten,
bis
die
Räder
abfallen
I
can't
stop
now,
no
turning
home
Ich
kann
jetzt
nicht
aufhören,
keine
Heimkehr
I'm
in
too
deep
and
I'm
burning
the
boats
Ich
stecke
zu
tief
drin
und
verbrenne
die
Boote
No
matter
what
the
cost
Egal
was
es
kostet
I'm
going
to
ride
this
fucking
wagon
till
the
wheels
fall
off
Ich
werde
diesen
verdammten
Wagen
reiten,
bis
die
Räder
abfallen
In
the
Cardone
Zone
trying
to
10X
it
In
der
Cardone-Zone
versuche
ich,
es
zu
verzehnfachen
To
leave
behind
a
legacy
before
the
big
exit
Um
ein
Vermächtnis
zu
hinterlassen,
vor
dem
großen
Abgang
You
can
say
that
I'm
obsessed
with
Du
kannst
sagen,
dass
ich
besessen
bin
davon
Making
shit
happen
kid
this
passion
is
a
death
wish
Dinge
geschehen
zu
lassen,
Kleines,
diese
Leidenschaft
ist
ein
Todeswunsch
The
late
Dave
Sink
said
it
was
a
curse
Der
verstorbene
Dave
Sink
sagte,
es
sei
ein
Fluch
He
said
he
felt
sorry
for
my
never
ending
thirst
Er
sagte,
er
bedauere
meinen
unendlichen
Durst
I'm
uncertain,
how
much
toll
the
stress
has
taken
Ich
bin
mir
unsicher,
wie
viel
Tribut
der
Stress
gefordert
hat
Making
sacrifices
guess
that's
why
they
call
it
deadication
Opfer
bringen,
ich
schätze,
deshalb
nennt
man
es
Hingabe
I'm
terrified
of
being
average
Ich
habe
panische
Angst
davor,
durchschnittlich
zu
sein
In
fact
I'm
scared
I'm
lacking
what
it
takes
to
make
it
happen
Tatsächlich
habe
ich
Angst,
dass
mir
das
fehlt,
was
es
braucht,
um
es
zu
schaffen
Pacing
back
and
forth
always
chasing
after
more
Ich
gehe
auf
und
ab
und
jage
immer
nach
mehr
Surfing
the
sea
of
opportunity
till
I
crash
the
shore
Ich
surfe
auf
dem
Meer
der
Möglichkeiten,
bis
ich
an
die
Küste
krache
Always
hungry
and
need
to
be
fed
Immer
hungrig
und
muss
gefüttert
werden
Ain't
no
time
for
counting
sheep,
I'll
sleep
when
I'm
dead
Keine
Zeit,
Schäfchen
zu
zählen,
ich
schlafe,
wenn
ich
tot
bin
Then
Nature
can
deal
with
me
Dann
kann
sich
die
Natur
um
mich
kümmern
I'm
not
going
to
the
grave
with
my
music
still
in
me
Ich
gehe
nicht
ins
Grab,
solange
meine
Musik
noch
in
mir
ist
I
can't
stop
now,
no
turning
home
Ich
kann
jetzt
nicht
aufhören,
keine
Heimkehr
I'm
in
too
deep
and
I'm
burning
the
boats
Ich
stecke
zu
tief
drin
und
verbrenne
die
Boote
No
matter
what
the
cost
Egal
was
es
kostet
I'm
going
to
ride
this
fucking
wagon
till
the
wheels
fall
off
Ich
werde
diesen
verdammten
Wagen
reiten,
bis
die
Räder
abfallen
I
can't
stop
now,
no
turning
home
Ich
kann
jetzt
nicht
aufhören,
keine
Heimkehr
I'm
in
too
deep
and
I'm
burning
the
boats
Ich
stecke
zu
tief
drin
und
verbrenne
die
Boote
No
matter
what
the
cost
Egal
was
es
kostet
I'm
going
to
ride
this
fucking
wagon
till
the
wheels
fall
off
Ich
werde
diesen
verdammten
Wagen
reiten,
bis
die
Räder
abfallen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Buck Bowen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.