Buck Bowen - Going Places - перевод текста песни на немецкий

Going Places - Buck Bowenперевод на немецкий




Going Places
Unterwegs
I seen ya face, I ain't like
Ich sah dein Gesicht, es gefiel mir nicht
So I turned from the mirror shut off the light
Also drehte ich mich vom Spiegel weg, schaltete das Licht aus
I'm just playing, I love myself
Ich mache nur Spaß, ich liebe mich selbst
I would say it's all your fault but you ain't even on my radar
Ich würde sagen, es ist alles deine Schuld, aber du bist nicht mal auf meinem Radar
My dick stays hard for so fucking long
Mein Schwanz bleibt so verdammt lange hart
I need anti-viagra to get it to calm
Ich brauche Anti-Viagra, um ihn zu beruhigen
Down down down down down
Runter, runter, runter, runter, runter
Jog with a circle, running around
Im Kreis joggen, herumrennen
Nothing profound, so what's it about
Nichts Tiefgründiges, worum geht es also
If it's Wednesday you can probly find me humping around
Wenn es Mittwoch ist, findest du mich wahrscheinlich beim Rumvögeln
Trouble's what you're about, you're saying something aloud
Du bist auf Ärger aus, du sagst etwas laut
You talking trash then I'm going to have to take a dump in your mouth
Wenn du Scheiße redest, muss ich dir in den Mund kacken
So sick and tired of it all
Ich bin so krank und müde von allem
That I swear to god I'm taking me a trip this fall
Dass ich bei Gott schwöre, ich mache diesen Herbst eine Reise
I'm going places, so impatient
Ich bin unterwegs, so ungeduldig
I'm feeling born again, yeah cold and naked
Ich fühle mich wiedergeboren, ja, kalt und nackt
My goal in life's to find a reason to die for
Mein Ziel im Leben ist es, einen Grund zu finden, für den es sich zu sterben lohnt
The moon is shinning but it doesn't have it's own light source
Der Mond scheint, aber er hat keine eigene Lichtquelle
I'm feeling drained, in the gutter
Ich fühle mich ausgelaugt, in der Gosse
My dad pissed me off so I called him a mother fucker
Mein Vater hat mich verärgert, also nannte ich ihn einen Mutterficker
It's all a farce, nothing's real
Es ist alles eine Farce, nichts ist real
If seeing is believing what's the point of touch and feel
Wenn Sehen Glauben ist, was ist dann der Sinn von Tasten und Fühlen
It's just a ride, one that's going to end
Es ist nur eine Fahrt, eine, die enden wird
So I'm going to make a post on how it's best to just pretend
Also werde ich einen Post darüber machen, wie es am besten ist, einfach so zu tun
Oh, you thought it really mattered
Oh, du dachtest, es wäre wirklich wichtig
You thought you'd get rewarded if you just obeyed your masters
Du dachtest, du würdest belohnt werden, wenn du einfach deinen Herren gehorchst
What a disaster, such a shame
Was für eine Katastrophe, so eine Schande
You think that homeless man is crazy but you're just as insane
Du denkst, dieser Obdachlose ist verrückt, aber du bist genauso wahnsinnig
Have you listened to your thoughts
Hast du deinen Gedanken zugehört
Nothing profound the only difference is he's not afraid to say them out loud
Nichts Tiefgründiges, der einzige Unterschied ist, dass er keine Angst hat, sie laut auszusprechen
But we all pretend we're normal, trying to hide the nervous tick
Aber wir alle tun so, als wären wir normal, und versuchen, den nervösen Tick zu verbergen
Rushing home to numb our minds with fucking bread and circuses
Nach Hause eilen, um unseren Geist mit verficktem Brot und Spielen zu betäuben





Авторы: Buck Bowen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.