Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
seen
ya
face,
I
ain't
like
Ich
sah
dein
Gesicht,
es
gefiel
mir
nicht
So
I
turned
from
the
mirror
shut
off
the
light
Also
drehte
ich
mich
vom
Spiegel
weg,
schaltete
das
Licht
aus
I'm
just
playing,
I
love
myself
Ich
mache
nur
Spaß,
ich
liebe
mich
selbst
I
would
say
it's
all
your
fault
but
you
ain't
even
on
my
radar
Ich
würde
sagen,
es
ist
alles
deine
Schuld,
aber
du
bist
nicht
mal
auf
meinem
Radar
My
dick
stays
hard
for
so
fucking
long
Mein
Schwanz
bleibt
so
verdammt
lange
hart
I
need
anti-viagra
to
get
it
to
calm
Ich
brauche
Anti-Viagra,
um
ihn
zu
beruhigen
Down
down
down
down
down
Runter,
runter,
runter,
runter,
runter
Jog
with
a
circle,
running
around
Im
Kreis
joggen,
herumrennen
Nothing
profound,
so
what's
it
about
Nichts
Tiefgründiges,
worum
geht
es
also
If
it's
Wednesday
you
can
probly
find
me
humping
around
Wenn
es
Mittwoch
ist,
findest
du
mich
wahrscheinlich
beim
Rumvögeln
Trouble's
what
you're
about,
you're
saying
something
aloud
Du
bist
auf
Ärger
aus,
du
sagst
etwas
laut
You
talking
trash
then
I'm
going
to
have
to
take
a
dump
in
your
mouth
Wenn
du
Scheiße
redest,
muss
ich
dir
in
den
Mund
kacken
So
sick
and
tired
of
it
all
Ich
bin
so
krank
und
müde
von
allem
That
I
swear
to
god
I'm
taking
me
a
trip
this
fall
Dass
ich
bei
Gott
schwöre,
ich
mache
diesen
Herbst
eine
Reise
I'm
going
places,
so
impatient
Ich
bin
unterwegs,
so
ungeduldig
I'm
feeling
born
again,
yeah
cold
and
naked
Ich
fühle
mich
wiedergeboren,
ja,
kalt
und
nackt
My
goal
in
life's
to
find
a
reason
to
die
for
Mein
Ziel
im
Leben
ist
es,
einen
Grund
zu
finden,
für
den
es
sich
zu
sterben
lohnt
The
moon
is
shinning
but
it
doesn't
have
it's
own
light
source
Der
Mond
scheint,
aber
er
hat
keine
eigene
Lichtquelle
I'm
feeling
drained,
in
the
gutter
Ich
fühle
mich
ausgelaugt,
in
der
Gosse
My
dad
pissed
me
off
so
I
called
him
a
mother
fucker
Mein
Vater
hat
mich
verärgert,
also
nannte
ich
ihn
einen
Mutterficker
It's
all
a
farce,
nothing's
real
Es
ist
alles
eine
Farce,
nichts
ist
real
If
seeing
is
believing
what's
the
point
of
touch
and
feel
Wenn
Sehen
Glauben
ist,
was
ist
dann
der
Sinn
von
Tasten
und
Fühlen
It's
just
a
ride,
one
that's
going
to
end
Es
ist
nur
eine
Fahrt,
eine,
die
enden
wird
So
I'm
going
to
make
a
post
on
how
it's
best
to
just
pretend
Also
werde
ich
einen
Post
darüber
machen,
wie
es
am
besten
ist,
einfach
so
zu
tun
Oh,
you
thought
it
really
mattered
Oh,
du
dachtest,
es
wäre
wirklich
wichtig
You
thought
you'd
get
rewarded
if
you
just
obeyed
your
masters
Du
dachtest,
du
würdest
belohnt
werden,
wenn
du
einfach
deinen
Herren
gehorchst
What
a
disaster,
such
a
shame
Was
für
eine
Katastrophe,
so
eine
Schande
You
think
that
homeless
man
is
crazy
but
you're
just
as
insane
Du
denkst,
dieser
Obdachlose
ist
verrückt,
aber
du
bist
genauso
wahnsinnig
Have
you
listened
to
your
thoughts
Hast
du
deinen
Gedanken
zugehört
Nothing
profound
the
only
difference
is
he's
not
afraid
to
say
them
out
loud
Nichts
Tiefgründiges,
der
einzige
Unterschied
ist,
dass
er
keine
Angst
hat,
sie
laut
auszusprechen
But
we
all
pretend
we're
normal,
trying
to
hide
the
nervous
tick
Aber
wir
alle
tun
so,
als
wären
wir
normal,
und
versuchen,
den
nervösen
Tick
zu
verbergen
Rushing
home
to
numb
our
minds
with
fucking
bread
and
circuses
Nach
Hause
eilen,
um
unseren
Geist
mit
verficktem
Brot
und
Spielen
zu
betäuben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Buck Bowen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.