Текст и перевод песни Buck Bowen - Hectic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
sit
around
all
day
fucking
off
Я
слоняюсь
весь
день
без
дела,
Trying
to
find
distractions
for
the
madness
as
if
nothing's
wrong
Пытаюсь
найти
отвлечение
от
безумия,
как
будто
ничего
не
происходит.
But
it
is,
the
clock
is
ticking
something's
got
to
give
Но
это
происходит,
часы
тикают,
что-то
должно
измениться.
I'm
gonna
realize
too
late
the
day
has
came
and
went
Я
пойму
слишком
поздно,
что
день
пришел
и
ушел.
Fucking
worm
food
so
much
for
your
truth
yeah
where'd
it
get
you
Чертова
еда
для
червей,
вот
и
вся
твоя
правда,
да,
и
куда
она
тебя
привела?
All
that
shit
you
thought
important
has
been
discontinued
Все,
что
ты
считала
важным,
снято
с
производства.
Just
a
black
abyss,
like
when
you
fall
asleep
but
you
ain't
coming
back
from
it
Просто
черная
бездна,
как
когда
ты
засыпаешь,
но
не
просыпаешься.
Like
when
the
lights
go
off
but
there's
no
way
to
grab
the
switch
Как
когда
гаснет
свет,
и
нет
никакого
способа
дотянуться
до
выключателя.
You
think
isn't
gonna
happen
Ты
думаешь,
что
этого
не
произойдет.
Acting
like
you
are
immune
and
yet
the
moment
passes
Ведешь
себя
так,
будто
ты
неуязвима,
и
все
же
мгновение
проходит.
And
that's
it,
just
a
bunch
of
ashes
И
вот
и
все,
просто
горстка
пепла.
Synonymous
with
all
the
shit
that's
in
the
trash
bin
Синоним
всего
того
дерьма,
что
в
мусорном
ведре.
If
I
had
half
a
mind
I'd
probly
blow
my
brains
out
Если
бы
у
меня
было
хоть
полголовы,
я
бы,
наверное,
вышиб
себе
мозги.
But
I'm
too
fucking
smart
so
I've
decided
I
should
stay
round
Но
я
слишком
чертовски
умён,
поэтому
решил
остаться.
And
put
myself
thru
hell
with
all
the
thoughts
I
sit
and
dwell
И
подвергать
себя
мукам
со
всеми
мыслями,
в
которых
я
копаюсь.
It's
hard
to
rock
the
fucking
boat
without
no
wind
up
in
the
sail
Трудно
раскачать
чертову
лодку
без
ветра
в
парусах.
I
will
prevail,
I've
been
saying
that
for
30
years
Я
одержу
победу,
я
говорю
это
уже
30
лет.
And
nothing's
fucking
changed
except
the
god
damn
time
И
ничего,
блин,
не
изменилось,
кроме
чертова
времени.
The
sun
rises,
sun
sets,
no
surprises,
none
left
Солнце
встает,
солнце
садится,
никаких
сюрпризов,
ничего
не
осталось.
It's
the
same
old
story
told
with
different
breath
Это
та
же
старая
история,
рассказанная
другим
дыханием.
And
you
think
you're
something
special,
yeah
whatever
И
ты
думаешь,
что
ты
особенная,
да
кому
какое
дело.
Soon
enough
you'll
be
forgotten
the
memories'
lost
forever
Скоро
тебя
забудут,
воспоминания
потеряны
навсегда.
So
get
a
grip
the
clock
is
tocking
watch
it
tic
Так
что
возьми
себя
в
руки,
часы
тикают,
смотри,
как
они
тикают.
If
you
just
let
the
present
slide
your
future's
gonna
slip
Если
ты
просто
позволишь
настоящему
ускользнуть,
твое
будущее
тоже
ускользнет.
You're
so
far
behind
barely
off
the
starting
line
Ты
так
сильно
отстала,
едва
оторвавшись
от
стартовой
линии.
You
had
some
hope
but
it's
too
late
now
you're
all
out
of
time
У
тебя
была
какая-то
надежда,
но
теперь
слишком
поздно,
у
тебя
кончилось
время.
Death
is
on
its
way,
it's
coming
over
Смерть
уже
в
пути,
она
приближается.
You
pissed
your
life
away
there's
nothing
left
it's
fucking
over
Ты
просрала
свою
жизнь,
ничего
не
осталось,
все
кончено.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Buck Bowen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.