Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just Riffing
Просто риффую
I
don't
get
it
man
why
you
so
bitter
man
Не
понимаю,
парень,
почему
ты
такой
озлобленный,
Don't
you
know
the
whole
world
fits
in
your
hand?
Разве
ты
не
знаешь,
что
весь
мир
в
твоих
руках?
All
you
got
to
do
is
take
it
Всё,
что
тебе
нужно,
это
взять
его,
So
let's
quit
with
the
excuses
and
complaining
Так
что
давай
покончим
с
оправданиями
и
жалобами.
Opportunity
is
raining,
raining,
are
you
afraid
to
get
wet?
Возможности
льются
как
из
ведра,
боишься
промокнуть?
So
put
down
your
umbrella,
loudly
I
tell
you
Так
отбрось
свой
зонт,
громко
говорю
тебе,
The
pain
stops
when
you're
unafraid
to
taste
the
rain
drops
Боль
прекращается,
когда
ты
не
боишься
вкусить
капли
дождя.
And
yes
it
takes
time
И
да,
это
требует
времени,
But
I
never
met
an
angry
person
that
who
was
angry
at
the
same
time
Но
я
никогда
не
встречал
злого
человека,
который
был
бы
зол
одновременно.
It's
so
easy
to
think
violent
Так
легко
думать
о
жестокости,
So
I'm
frequently
reminding
myself
to
keep
smiling
Поэтому
я
часто
напоминаю
себе,
что
нужно
продолжать
улыбаться.
Pushing
thru
the
minor
aches
Преодолевая
небольшие
боли,
Knowing
on
the
other
side
of
darkness
is
a
brighter
day
Зная,
что
по
ту
сторону
тьмы
— более
светлый
день.
And
to
overcome
some
major
pain
И
чтобы
преодолеть
сильную
боль,
Grab
your
goal
and
arrow
set
your
focus
and
start
taking
aim
Возьми
свою
цель
и
стрелу,
сфокусируйся
и
начинай
целиться.
(Yes
this
message
is
for
Buck
Bowen
(Да,
это
послание
для
Бака
Боуэна,
I'm
just
wondering
if
you've
gotten
your
first
pie
yet
Мне
просто
интересно,
получил
ли
ты
свой
первый
пирог,
We
got
you
up
and
running
on
the
pie
of
the
month
club
it
should
be
rhubarb)
Мы
подключили
тебя
к
клубу
«Пирог
месяца»,
это
должен
быть
ревеневый.)
I
don't
get
it
bro
why
you
so
miserable
Не
понимаю,
брат,
почему
ты
такой
несчастный,
The
past
is
behind
you
it's
time
to
let
it
go
Прошлое
позади,
пора
отпустить
его.
Scrap
the
trash
appeal
Отбрось
эту
привязанность
к
мусору,
It's
not
the
snake
bit
but
the
venom
in
you
that
kills
Убивает
не
укус
змеи,
а
яд
внутри
тебя.
There's
always
more
to
be
Всегда
есть
к
чему
стремиться,
Everything
you
do
is
a
statement
about
your
priorities
Всё,
что
ты
делаешь,
— это
заявление
о
твоих
приоритетах.
Champions
dominate
Чемпионы
доминируют,
I
fight
the
urge
to
sleep,
so
see
my
fall
awake
Я
борюсь
с
желанием
спать,
поэтому
наблюдай
моё
падение
в
бодрствовании.
I'm
drunk
in
love
just
for
alcoholic's
sake
Я
пьян
от
любви,
просто
ради
алкоголиков,
Work
the
dream
10
minutes
daily
is
really
all
it
takes
Работай
над
мечтой,
10
минут
в
день
— это
действительно
всё,
что
нужно,
For
you
to
see
progress
Чтобы
увидеть
прогресс.
Slow
and
steady
wins
the
race
so
get
walking
Тише
едешь
— дальше
будешь,
так
что
начинай
идти.
Every
little
moment
counts
Каждый
маленький
момент
имеет
значение,
What's
more
important
hitting
the
books
or
going
out?
Что
важнее,
зубрить
книги
или
гулять?
Instead
of
medicating
stress
Вместо
того,
чтобы
глушить
стресс,
You
could
make
your
dreams
come
true
and
be
celebrating
success
Ты
мог
бы
воплотить
свои
мечты
в
реальность
и
праздновать
успех.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Buck Bowen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.