Текст и перевод песни Buck Bowen - Nebulous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
shadows
blanketed
the
moon
Тени
укрыли
луну,
A
new
earth
awaits
in
the
corner
of
a
room
Новая
земля
ждет
в
углу
комнаты,
2 years
today
before
the
fate
lead
to
doom
Два
года
назад,
до
того
как
судьба
привела
к
гибели,
It
wasn't
really
supposed
to
happen
but
it
did
and
that's
the
truth
Этого
не
должно
было
случиться,
но
случилось,
и
это
правда.
Hertz,
electricity
Герцы,
электричество,
Nebulous
obscured
for
the
sake
of
specificity
Туманность
скрыта
ради
конкретики,
Getting
it
deferred
was
an
issue
from
the
start
Отсрочить
это
было
проблемой
с
самого
начала,
Until
the
shadows
disappeared
and
left
the
light
without
a
spark
Пока
тени
не
исчезли
и
не
оставили
свет
без
искры.
That's
fine,
it
didn't
need
to
be
the
case
Ничего,
так
и
должно
было
быть,
All
that
mattered
was
the
pattern
keeping
everything
in
place
Важно
лишь
то,
что
порядок
держал
всё
на
своих
местах,
What
a
joke
unprepared
ill-equipped
Что
за
шутка
— неподготовленный,
плохо
оснащенный,
Who
thought
it
was
a
good
idea
to
keep
banging
on
this
shit
Кто
вообще
думал,
что
это
хорошая
идея
— продолжать
долбить
эту
хрень.
A
boulder
collapses
due
to
loose
sand
Валун
рушится
из-за
сыпучего
песка,
At
least
that
was
the
fabricated
story
at
the
news
stand
По
крайней
мере,
такова
была
выдуманная
история
в
газетном
киоске,
Too
many
gaps
no
one
will
ever
know
Слишком
много
пробелов,
никто
никогда
не
узнает,
A
lifetime
of
mystery
forget
the
key
and
let
it
go
Целая
жизнь,
полная
тайн,
забудь
ключ
и
отпусти.
Silence...
agh
Тишина...
ах,
Transmission's
weak
there's
a
leak
from
the
top
Передача
слабая,
есть
утечка
сверху,
Full
throttle
no
stopping
the
machine
kicked
in
gear
Полный
газ,
машина
не
останавливается,
включила
передачу,
Will
it
conquer
the
divide
coincide
getting
near
Покорит
ли
она
разрыв,
совпадет
ли,
приближаясь?
Zoom
pass
neck
breaking
speed
Проносимся
мимо,
скорость
ломает
шею,
Combing
through
the
infinite
beyond
all
complexity
Прочесывая
бесконечность
за
пределами
всякой
сложности,
Time
retrofitted,
navigation
lost
Время
перестроено,
навигация
потеряна,
Traversing
in
and
out
of
hyper
elements
to
pay
the
cost
Пересекая
гиперэлементы,
чтобы
заплатить
цену.
Return
to
the
dust
Вернуться
в
прах,
Catapulting
is
a
matter
of
a
space
created
thrust
Катапультирование
— это
вопрос
созданной
в
пространстве
тяги,
The
superficial
danger
gives
a
dopamatic
rush
Поверхностная
опасность
дает
дофаминовый
прилив,
Half
the
galaxy
was
sleeping
when
the
moon
was
covered
up
Половина
галактики
спала,
когда
луна
была
закрыта.
Let
it
be
known
to
those
who
follow
Пусть
это
будет
известно
тем,
кто
следует
за
нами,
The
fabricated
policy
will
be
no
good
tomorrow
Сфабрикованная
политика
завтра
будет
ни
к
чему,
The
path
has
been
demolished
and
there's
nothing
left
to
borrow
Путь
разрушен,
и
нечего
больше
заимствовать,
If
an
effort
has
been
made
it
was
in
vain
and
that's
a
sorrow
Если
усилия
и
были
предприняты,
то
они
были
напрасны,
и
это
печально.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Buck Bowen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.