Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
only
nine
years
old,
when
daddy
left
me
Ich
war
erst
neun
Jahre
alt,
als
Papa
mich
verließ
This
one
here
is
dedicated
to
a
very
special
lady
in
my
life
Dieses
hier
ist
einer
ganz
besonderen
Dame
in
meinem
Leben
gewidmet
She's
my
M
O
M
M
Y,
she's
a
very
special
woman
Sie
ist
meine
M
U
T
T
I,
sie
ist
eine
ganz
besondere
Frau
And
dear
mom,
I
dedicate
this
song
to
you
Und
liebe
Mama,
ich
widme
dieses
Lied
dir
This
goes
out
to
a
special
lady
Das
geht
raus
an
eine
besondere
Dame
The
one
that
brought
me
life
Diejenige,
die
mir
das
Leben
schenkte
The
one
that
taught
me
right
Diejenige,
die
mich
das
Richtige
lehrte
She
always
held
me
tight
Sie
hielt
mich
immer
fest
This
goes
out
to
a
special
lady
Das
geht
raus
an
eine
besondere
Dame
The
one
that
brought
me
life
Diejenige,
die
mir
das
Leben
schenkte
The
one
that
taught
me
right
Diejenige,
die
mich
das
Richtige
lehrte
She
always
held
me
tight
Sie
hielt
mich
immer
fest
Hey
moms,
I
dedicate
this
song
to
you
Hey
Moms,
ich
widme
dieses
Lied
dir
You're
my
M
O
M
M
Y,
my
special
brew
Du
bist
meine
M
U
T
T
I,
meine
ganz
Besondere
I'ma
bless
you
with
diamonds
and
pearls
and
rubies
too
Ich
werde
dich
mit
Diamanten
und
Perlen
und
auch
Rubinen
segnen
Well,
this
is
just
something
for
the
things
you
do
Nun,
das
ist
nur
etwas
für
die
Dinge,
die
du
tust
Momma
soon,
I'll
take
you
on
a
real
long
cruise
Mama,
bald
nehme
ich
dich
mit
auf
eine
richtig
lange
Kreuzfahrt
Sit
back
with
some
class,
champagne
just
for
two
Lehn
dich
zurück
mit
Stil,
Champagner
nur
für
zwei
You're
overdue,
so
here's
some
things
meant
for
you
Du
hast
es
längst
verdient,
also
hier
sind
einige
Dinge
für
dich
bestimmt
Benzes
and
minks,
friends
that
you
never
knew
Mercedes
und
Nerze,
Freunde,
die
du
nie
kanntest
Private
jets,
year
'round
trips
to
Tibet
Privatjets,
ganzjährige
Reisen
nach
Tibet
Ah,
you
and
Janet
sand,
singin'
that
bangin'
ass
duet
Ah,
du
und
Janet,
singt
dieses
Hammer-Duett
Finished
yet?
Malik
will
pour
you
Moet
Schon
fertig?
Malik
wird
dir
Moët
einschenken
With
hand
to
hand
service
as
the
sun
sets
Mit
persönlichem
Service,
während
die
Sonne
untergeht
You
never
guessed,
the
life
could
ever
be
this
best
Du
hättest
nie
gedacht,
dass
das
Leben
jemals
so
gut
sein
könnte
Sit
back,
just
relax,
you
ain't
seen
nothin'
yet
Lehn
dich
zurück,
entspann
dich
einfach,
du
hast
noch
gar
nichts
gesehen
You're
my
girl,
my
mom
and
my
first
love
too
Du
bist
mein
Mädchen,
meine
Mama
und
auch
meine
erste
Liebe
That's
why
I
dedicate
this
song
right
here
to
you
Deshalb
widme
ich
dieses
Lied
genau
hier
dir
This
goes
out
to
a
special
lady
Das
geht
raus
an
eine
besondere
Dame
The
one
that
brought
me
life
Diejenige,
die
mir
das
Leben
schenkte
The
one
that
taught
me
right
Diejenige,
die
mich
das
Richtige
lehrte
She
always
held
me
tight
Sie
hielt
mich
immer
fest
This
goes
out
to
a
special
lady
Das
geht
raus
an
eine
besondere
Dame
The
one
that
brought
me
life
Diejenige,
die
mir
das
Leben
schenkte
The
one
that
taught
me
right
Diejenige,
die
mich
das
Richtige
lehrte
She
always
held
me
tight
Sie
hielt
mich
immer
fest
Hey
moms,
they
should've
made
a
statue
for
you
Hey
Moms,
sie
hätten
eine
Statue
für
dich
machen
sollen
Best
moms
in
the
world,
yeah,
baby
that's
you
Beste
Mama
der
Welt,
ja,
Baby,
das
bist
du
You
tried
to
prove,
the
good
times
went
down
the
line
Du
hast
versucht
zu
beweisen,
die
guten
Zeiten
gingen
den
Bach
runter
Didn't
believe,
now
I'm
infested
with
drug
crime
Ich
glaubte
nicht,
jetzt
bin
ich
in
Drogenkriminalität
verstrickt
In
these
hard
times
and
I'm
still
out
to
get
mines
In
diesen
schweren
Zeiten
und
ich
bin
immer
noch
dabei,
meinen
Anteil
zu
holen
A
motivated
soldier
on
the
hands
of
time
Ein
motivierter
Soldat
in
den
Händen
der
Zeit
Cops
draw
the
line,
now
I'm
facin'
seven
to
nine
Die
Polizei
zieht
die
Grenze,
jetzt
drohen
mir
sieben
bis
neun
Jahre
And
you're
still
tellin'
me
it's
gonna
be
alright
Und
du
sagst
mir
immer
noch,
es
wird
alles
gut
That's
why
I
love
you,
no
matter
all
the
things
I
did
Deshalb
liebe
ich
dich,
egal
was
ich
alles
getan
habe
Yo,
you
still
turn
around
and
call
me
one
of
your
kids
Yo,
du
drehst
dich
immer
noch
um
und
nennst
mich
eines
deiner
Kinder
When
poppa
slide,
how
was
you
to
deal
with
all
of
us
kids?
Als
Papa
uns
verließ,
wie
solltest
du
mit
uns
allen
Kindern
fertig
werden?
Yeah,
a
family
of
four
with
the
governor's
laws
Ja,
eine
vierköpfige
Familie
mit
den
staatlichen
Auflagen
No
more,
now
it's
time
to
take
a
world
tour
Nicht
mehr,
jetzt
ist
es
Zeit
für
eine
Weltreise
Breath
the
fresh
air,
we
smell
the
sea
shore
Atme
die
frische
Luft,
wir
riechen
die
Meeresküste
I
adore
and
I
want
to
give
you
applause
Ich
verehre
dich
und
möchte
dir
applaudieren
Dedicating
this
song
to
you
once
more,
'cuz
Widme
dir
dieses
Lied
noch
einmal,
denn
This
goes
out
to
a
special
lady
Das
geht
raus
an
eine
besondere
Dame
The
one
that
brought
me
life
Diejenige,
die
mir
das
Leben
schenkte
The
one
that
taught
me
right
Diejenige,
die
mich
das
Richtige
lehrte
She
always
held
me
tight
Sie
hielt
mich
immer
fest
This
goes
out
to
a
special
lady
Das
geht
raus
an
eine
besondere
Dame
The
one
that
brought
me
life
Diejenige,
die
mir
das
Leben
schenkte
The
one
that
taught
me
right
Diejenige,
die
mich
das
Richtige
lehrte
She
always
held
me
tight
Sie
hielt
mich
immer
fest
Aiyyo
you
know,
moms,
let
me
tell
you
one
thing
Aiyyo
weißt
du,
Moms,
lass
mich
dir
eines
sagen
I
can't
express
the
way
that
I
feel
Ich
kann
nicht
ausdrücken,
wie
ich
mich
fühle
All
the
things
that
you've
done
for
me
All
die
Dinge,
die
du
für
mich
getan
hast
I
was
one
of
those
bad-ass
kids
gettin'
up
Ich
war
eines
dieser
schlimmen
Kinder,
die
aufstanden
Every
mornin',
doin'
all
the
wrong
things
Jeden
Morgen,
tat
all
die
falschen
Dinge
You
know,
I
didn't
get
many
whoopin's
Weißt
du,
ich
bekam
nicht
viele
Trachten
Prügel
When
I
did
get
a
whoopin',
it
hurt
Wenn
ich
eine
Tracht
Prügel
bekam,
tat
es
weh
But
I
still
had
to
do
what
I
had
to
do
momma
Aber
ich
musste
trotzdem
tun,
was
ich
tun
musste,
Mama
'Cuz
times
was
hard
and
there
was
no
father
there
for
us
Denn
die
Zeiten
waren
hart
und
es
war
kein
Vater
für
uns
da
But
I
know
you
loved
me
Aber
ich
weiß,
du
hast
mich
geliebt
And
I
know
you'd
forgive
me
for
all
things
I
did
Und
ich
weiß,
du
würdest
mir
all
die
Dinge
verzeihen,
die
ich
getan
habe
But
if
you
didn't,
I
hope
this
song
finds
you
at
your
best
'partment
Aber
falls
nicht,
hoffe
ich,
dieses
Lied
findet
dich
in
bester
Verfassung
You're
with
me
in
my
heart,
I
love
you
and
you're
my
favorite
girl
Du
bist
bei
mir
in
meinem
Herzen,
ich
liebe
dich
und
du
bist
mein
Lieblingsmädchen
I
only
get
one,
I
only
get
one,
I
only
get
one
Ich
bekomme
nur
eine,
ich
bekomme
nur
eine,
ich
bekomme
nur
eine
(You're
my
momma,
yeah)
(Du
bist
meine
Mama,
yeah)
I
love
you,
mother
Ich
liebe
dich,
Mutter
(Yeah,
sweet
old
momma,
yeah)
(Yeah,
süße
alte
Mama,
yeah)
Feel
the
road
to
the
riches
and
riches
to
the
road
Spür
den
Weg
zum
Reichtum
und
den
Reichtum
auf
dem
Weg
'Cuz
I'm
gonna
leave
and
go
somewhere
Denn
ich
werde
gehen
und
irgendwohin
gehen
You've
never
been
before
Wo
du
noch
nie
zuvor
warst
You're
my
woman
and
I'll
always
see
you
Du
bist
meine
Frau
und
ich
werde
dich
immer
sehen
(Don't
you
want
me
in
this
World?)
(Willst
du
mich
nicht
in
dieser
Welt?)
I
always
love
you
to
death,
momma
Ich
werde
dich
immer
bis
zum
Tod
lieben,
Mama
We
out,
baby,
c'mon
Wir
sind
raus,
Baby,
komm
schon
(I'll
always
love
my
momma)
(Ich
werde
meine
Mama
immer
lieben)
She's
my
only
one
Sie
ist
meine
Einzige
(She's
my
favorite)
(Sie
ist
meine
Favoritin)
(And
you
only
get
one,
you
only
get
one)
(Und
du
bekommst
nur
eine,
du
bekommst
nur
eine)
(One
good
girl)
(Ein
gutes
Mädchen)
I
love
you,
hahaha
Ich
liebe
dich,
hahaha
That's
right
momma
Das
stimmt,
Mama
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sue Sheridan, Lynsey De Paul, Ellery Chambers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.