Buddy Greco - The Lady Is a Tramp - перевод текста песни на немецкий

The Lady Is a Tramp - Buddy Grecoперевод на немецкий




The Lady Is a Tramp
Die Dame ist ein Tramp
That's why, that's why the lady,
Darum, darum ist die Dame,
That's why that's why the lady,
Darum darum ist die Dame,
That's why, that's why the lady is a tramp.
Darum, darum ist die Dame ein Flittchen.
Tramp.
Flittchen.
Hm, oooh.
Hm, oooh.
She gets too hungry for, dinner at 8, now.
Sie wird zu hungrig für Abendessen um acht.
Hates the theatre but, never comes late.
Hasst das Theater, kommt aber nie zu spät.
She never bothers, with the people she hates,
Sie gibt sich nie mit Leuten ab, die sie verachtet,
That's why, that's why the lady is tramp.
Darum, darum ist die Dame ein Flittchen.
Don't go to crap games, with the barons and earls
Geht nicht zu Glücksspielen mit Baronen und Grafen,
Won't go to harlem, in ermines and pearls.
Kommt nicht nach Harlem in Hermelin und Perlen.
She won't dish the dirt with the rest of the girls,
Sie klatscht nicht mit dem Rest der Mädchen herum,
That's why, that's why the lady is a tramp.
Darum, darum ist die Dame ein Flittchen.
She loves the free, fresh, wind, in her hair,
Sie liebt den freien, frischen Wind in ihrem Haar,
Life without care.
Leben ohne Sorgen.
She's broke! And that's ok.
Sie ist pleite! Und das ist okay.
Hates california, it's so smuggy and damp,
Hasst Kalifornien, es ist so schwül und feucht,
That's why the lady is a tramp, now!
Darum ist die Dame ein Flittchen, ja!
She gets massages, she cries and she moans,
Sie bekommt Massagen, stöhnt und sie weint,
Tells Slenderella just to leave her alone.
Bittet Slenderella, sie einfach in Ruhe zu lassen.
She's not so hot. But her shape is her own,
Sie ist nicht so heiß. Aber ihre Form ist ihr eigen,
That's why, that's why the lady is a tramp.
Darum, darum ist die Dame ein Flittchen.
The food at Sardees is great no doubt,
Das Essen bei Sardees ist sicherlich großartig,
But she doesn't know what, motels all about,
Aber sie weiß nicht, was Motels bewirken können,
She puts in a dime, and some ice comes out.
Sie wirft ein'n Groschen ein und Eis kommt raus.
That's why the lady is a tramp!
Darum ist die Dame ein Flittchen!
She loves the free fresh wind in her face,
Sie liebt den freien frischen Wind ins Gesicht,
Diamonds and lace.
Diamanten und Spitze.
No God, so what?!
Kein Gott, na und?!
For Rod Steiger she whistles and stamps,
Für Rod Steiger pfeift und stampft sie,
That's why the lady is a tramp, now!
Darum ist die Dame ein Flittchen, ja!
She don't know the reason for, cocktails at five.
Sie versteht nicht den Grund für Cocktails um fünf.
She don't like flyin baby, but I'm glad I'm alive.
Fliegen? Nicht ihr Ding, Schatz, aber ich bin froh lebendig.
I crave affection baby but not when i drive,
Ich brauche Zärtlichkeit, Schatz, doch nicht beim Fahren,
That's why the lady is a tramp, now!
Darum ist die Dame ein Flittchen, ja!
She flew down to London and left me behind,
Sie flog nach London und ließ mich zurück,
I missed the crowning but, I didn't mind.
Ich verpasste die Krönung, aber war mir egal.
She won't play Scarlet and Gone with the Wind
Sie spielt nicht Scarlett in Vom Winde verweht
(It's got to rhyme)
(Es muss sich reimen)
Thats' why the lady is a tramp, now!
Darum ist die Dame ein Flittchen, ja!
I like to hang her hat, wherever I please,
Ich hänge ihren Hut gern auf, wo auch immer ich mag,
And fly, with a breeze,
Und fliege, mit der Brise,
And no dough, hi ho!
Kein Geld, hei-ho!
She thinks that Marciano was still a great big champ,
Sie denkt, Marciano war immer noch der große Champion,
That's why the lady is a tramp, now!
Darum ist die Dame ein Flittchen, ja!
She goes down to Coney and she thinks the beach is divine,
Sie geht nach Coney und findet den Strand göttlich,
She goes to the ball games and thinks the Yankees are fine,
Geht zu Ballspielen, findet die Yankees spitze,
Why she reads Walter Winchell and understands every line,
Warum? Sie liest Walter Winchell und versteht jede Zeile,
That's why the lady is a tramp, now!
Darum ist die Dame ein Flittchen, ja!
She likes do to go rowing down Central Park Lake,
Sie rudert gern auf dem Central Park Lake,
She digs a price fight, that isn't fake
Mag Boxkämpfe, die nicht gestellt sind,
Why she even goes to the opera, and stays wide awake.
Warum? Sie geht sogar zur Oper und schläft kein bisschen.
That's why the lady is a tramp, now!
Darum ist die Dame ein Flittchen, ja!
I like the green grass, under my shoes,
Ich mag das grüne Gras unter meinen Schuhen,
Now what can I lose?
Nun, was kann ich verlieren?
She's flat. And that's that.
Sie ist blank. So ist es eben.
She's all alone when I lower my lamp,
Sie ist ganz allein, wenn ich meine Lampe ausmach.
That's why the lady, that's why the lady,
Darum die Dame, darum die Dame,
That's why the lady is a tramp.
Darum ist die Dame ein Flittchen.





Авторы: Rodgers Richard, Hart Lorenz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.