Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dirty Water
Schmutziges Wasser
Well
i
don't
need
you
hangin
round
my
door
Nun,
ich
brauch'
dich
nicht,
wie
du
vor
meiner
Tür
rumhängst
Trying
to
drag
me
back
down
to
the
shore
Und
versuchst,
mich
zurück
ans
Ufer
zu
zerren
And
i
ain't
gonna
drink
your
dirty
water
no
more
Und
ich
werde
dein
schmutziges
Wasser
nicht
mehr
trinken
Well
i
got
wet
from
my
head
down
to
my
legs
Nun,
ich
wurde
nass
vom
Kopf
bis
zu
den
Beinen
And
i
drank
dirty
water
down
to
the
dregs
Und
ich
trank
schmutziges
Wasser
bis
zur
Neige
But
i
won't
do
it
again
i
don't
care
who
begs
Aber
ich
tu's
nicht
wieder,
egal
wer
bettelt
Dirty
water
now
what's
that
for
Schmutziges
Wasser,
wozu
soll
das
nun
gut
sein?
Dirty
water
i
ain't
drinkin
no
more
Schmutziges
Wasser,
ich
trink's
nicht
mehr
You've
got
a
lie
underneath
your
tongue
where
it
can't
be
seen
Du
hast
'ne
Lüge
unter
deiner
Zunge,
wo
man
sie
nicht
sehen
kann
And
you
wanna
put
the
truth
on
a
guillotine
Und
du
willst
die
Wahrheit
unters
Fallbeil
legen
But
you
might
as
well
put
out
a
fire
with
gasoline
Aber
da
könntest
du
genauso
gut
ein
Feuer
mit
Benzin
löschen
Well
you
can
serve
up
dirty
water
from
a
golden
cup
Nun,
du
kannst
schmutziges
Wasser
aus
einem
goldenen
Becher
servieren
You
can
try
to
lock
up
the
truth
but
the
door
won't
shut
Du
kannst
versuchen,
die
Wahrheit
einzusperren,
aber
die
Tür
schließt
nicht
Cause
the
truth
just
comes
out
like
blood
from
a
cut
Denn
die
Wahrheit
kommt
einfach
raus
wie
Blut
aus
einer
Wunde
Well
that
is
sparkle
and
shiny
but
it
was
just
a
trick
Nun,
das
glitzert
und
glänzt,
aber
es
war
nur
ein
Trick
So
you
wash
it
down
with
a
kiss
just
to
get
a
kick
Also
spülst
du
es
mit
einem
Kuss
runter,
nur
um
einen
Kick
zu
kriegen
Well
that
dirty
water
is
about
to
make
me
sick
Nun,
dieses
schmutzige
Wasser
macht
mich
gleich
krank
Dirty
water
now
what's
that
for
Schmutziges
Wasser,
wozu
soll
das
nun
gut
sein?
Dirty
water
i
ain't
drinkin
no
more
Schmutziges
Wasser,
ich
trink's
nicht
mehr
You
can
try
to
sweeten
turpentine
up
with
grenadine
Du
kannst
versuchen,
Terpentin
mit
Grenadine
zu
versüßen
But
i
can
still
read
you
like
a
magazine
Aber
ich
kann
dich
immer
noch
lesen
wie
eine
Zeitschrift
And
i
ain't
gonna
drink
no
more
till
the
water
runs
clean
Und
ich
werde
nichts
mehr
trinken,
bis
das
Wasser
rein
ist
Dirty
water
now
what's
that
for
Schmutziges
Wasser,
wozu
soll
das
nun
gut
sein?
Dirty
water
i
ain't
drinkin
no
more
Schmutziges
Wasser,
ich
trink's
nicht
mehr
Baby
you
got
the
kind
of
love
that
i
can't
afford
Baby,
du
hast
die
Art
von
Liebe,
die
ich
mir
nicht
leisten
kann
And
i
don't
have
a
taste
for
what's
in
that
glass
you
poured
Und
mir
schmeckt
nicht,
was
in
dem
Glas
ist,
das
du
eingeschenkt
hast
And
i
ain't
gonna
drink
that
dirty
water
no
more
Und
ich
werde
dieses
schmutzige
Wasser
nicht
mehr
trinken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miller Julie Anne, Miller Steven P
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.