Buddy Lofton feat. Josh Lamont - C'est La Vie - перевод текста песни на немецкий

C'est La Vie - Buddy Lofton , Josh Lamont перевод на немецкий




C'est La Vie
C'est La Vie
I used to walk home
Ich bin früher zu Fuß nach Hause gegangen
When I missed the bus
Wenn ich den Bus verpasst habe
Now I got me a bus down
Jetzt habe ich eine, die mich fallen lässt
That say she miss the kid
Sie sagt, sie vermisst den Jungen
Michigan she get the D boy
In Michigan bekommt sie den D-Boy
I'm just visiting
Ich bin nur zu Besuch
My wheels spinning
Meine Räder drehen sich
I never tire that's for Michelin
Ich werde nie müde, das ist für Michelin
They say I changed keep the difference
Sie sagen, ich habe mich verändert, behalte den Unterschied
It's just different I'm sharpshooting Ain't no hit or miss
Es ist nur anders, ich bin ein Scharfschütze, kein Glückstreffer
Front line I could never hide
An vorderster Front, ich konnte mich nie verstecken
It get hideous
Es wird scheußlich
These niggas switch
Diese Typen wechseln
Only got pride when they sipping it
Haben nur Stolz, wenn sie daran nippen
Who backing them
Wer unterstützt sie
Back pack full of new pack
Rucksack voller neuer Packungen
Hold it like bassinets
Halte es wie Babykörbe
Trapping like I never had
Ich trappe, als hätte ich nie
A first offense
Eine erste Straftat gehabt
Carol Baskins everything exotic
Carol Baskins, alles Exotische
On the lens
Auf der Linse
Step up in the spot and get it popping
Ich betrete den Spot und bringe es zum Knallen
Bet I make it trend I stayed patient
Wette, ich mache es zum Trend, ich blieb geduldig
Was David Ruffin fighting Temptations
War David Ruffin, der gegen die Versuchungen kämpfte
They only know me
Sie kennen mich nur
Because my dedication
Wegen meiner Hingabe
I made that separation
Ich habe diese Trennung geschaffen
We back to back you taking ten paces
Wir sind Rücken an Rücken, du machst zehn Schritte
I hope that heaven is your destination
Ich hoffe, der Himmel ist dein Ziel
Or maybe second place is
Oder vielleicht ist es der zweite Platz
I'm down to my last resort
Ich bin an meinem letzten Ausweg angelangt
No more vacations
Keine Urlaube mehr
I stayed in and made haymakers
Ich blieb drinnen und machte Heumacher
See I be venting but it's vindicated
Siehst du, ich lasse Dampf ab, aber es ist gerechtfertigt
I Parked the whip and took another Train in I see the garden right from Penn station
Ich habe den Wagen geparkt und bin in einen anderen Zug gestiegen, ich sehe den Garten direkt von der Penn Station aus
Cest la vie Namaste
C'est la vie, Namaste
I knew you'd see things my way
Ich wusste, du würdest die Dinge aus meiner Sicht sehen
Stay with me seize the day
Bleib bei mir, nutze den Tag
There no excuses no play
Es gibt keine Ausreden, kein Spiel
Cest la vie
C'est la vie
I'm Living life like a ball player
Ich lebe das Leben wie ein Ballspieler
Until the day I die
Bis zu dem Tag, an dem ich sterbe
I told the people it's our year
Ich habe den Leuten gesagt, es ist unser Jahr
Were going to see
Wir werden sehen
So count it up so it's all there
Also zähl es zusammen, damit alles da ist
Cause I don't trust a soul
Weil ich keiner Seele traue
Then we can toast to the hard years
Dann können wir auf die harten Jahre anstoßen
Cest la vie
C'est la vie
See I was born with it
Siehst du, ich wurde damit geboren
They say something wrong with him
Sie sagen, etwas stimmt nicht mit ihm
Because I ain't get the girl
Weil ich das Mädchen nicht bekommen habe
Or save the day it was hard living
Oder den Tag gerettet habe, es war hart zu leben
Was far was from guitar picking
War weit entfernt vom Gitarrespielen
See I got the war stitches
Siehst du, ich habe die Kriegsnarben
Was small but Would brawl
War klein, würde aber kämpfen
Before I'd let them ignore niggas
Bevor ich sie diese Typen ignorieren lasse
You had a short run
Du hattest einen kurzen Lauf
Why you so long winded
Warum bist du so langatmig
I'm good made it out the wood
Mir geht es gut, ich habe es aus dem Wald geschafft
Whip still cigar scented
Der Wagen riecht immer noch nach Zigarre
I couldn't fall victim
Ich konnte nicht zum Opfer werden
To traps that the law set in
Von Fallen, die das Gesetz gestellt hat
You dealing with God children
Du hast es mit Gotteskindern zu tun
You corn on the cob niggas
Ihr seid Maiskolben-Typen
I'm too vicious
Ich bin zu bösartig
And they don't like my ambition
Und sie mögen meinen Ehrgeiz nicht
Shit I was thinking
Scheiße, ich dachte
I should write for the Simpsons
Ich sollte für die Simpsons schreiben
Cause what I write
Denn was ich schreibe
Is coming write to fruition
Wird sich bewahrheiten
Yeah he a bad mother shut your mouth
Ja, er ist ein schlechter Motherfucker, halt den Mund
She for the streets
Sie ist für die Straße
That is not your spouse
Das ist nicht deine Frau
I had to do it to them
Ich musste es ihnen antun
My nigga quit his job
Mein Kumpel hat seinen Job gekündigt
And went and grabbed the work
Und sich die Arbeit geschnappt
Young kids that will pop you
Junge Kids, die dich knallen lassen
Like a Percocet for a half a Percocet
Wie ein Percocet für ein halbes Percocet
Print the shirts with your face on them And than sell the merch
Druck die T-Shirts mit deinem Gesicht darauf und verkaufe dann die Ware
It get ugly you should go to church
Es wird hässlich, du solltest in die Kirche gehen
Or read a book and learn
Oder ein Buch lesen und lernen
Because how you getting money
Denn wie du Geld verdienst
Add it up and still don't know
Rechne es zusammen und kennst immer noch nicht
Your worth
Deinen Wert
How you getting money add it up
Wie du Geld verdienst, rechne es zusammen
and still don't know your
und kennst immer noch nicht deinen
How you getting money
Wie du Geld verdienst
Add it up and still don't your uh
Rechne es zusammen und kennst immer noch nicht deinen, äh
How you getting money
Wie du Geld verdienst
And don't know your worth nigga
Und deinen Wert nicht kennst, Typ
Cest la vie Namaste
C'est la vie, Namaste
I knew you'd see things my way
Ich wusste, du würdest die Dinge aus meiner Sicht sehen
Stay with me seize the day
Bleib bei mir, nutze den Tag
There no excuses no play
Es gibt keine Ausreden, kein Spiel
Cest la vie
C'est la vie
I'm Living life like a ball player
Ich lebe das Leben wie ein Ballspieler
Until the day I die
Bis zu dem Tag, an dem ich sterbe
I told the people it's our year
Ich habe den Leuten gesagt, es ist unser Jahr
Were going to see
Wir werden sehen
So count it up so it's all there
Also zähl es zusammen, damit alles da ist
Because I don't trust a soul
Weil ich keiner Seele traue
Then we can toast to the hard years
Dann können wir auf die harten Jahre anstoßen
Cest la vie
C'est la vie





Авторы: Veronal Alleyne Jr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.