Budka Suflera - Czas Czekania, Czas Olśnienia - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Budka Suflera - Czas Czekania, Czas Olśnienia




Czas Czekania, Czas Olśnienia
Время Ожидания, Время Прозрения
Na przeciwległej ścianie, widzę jeden kiepski kicz
На противоположной стене вижу лишь безвкусный кич,
W brudnym kącie stolik, w dziwnej pozie ktoś tam śpi
В грязном углу столик, в странной позе кто-то спит.
Dworcowa poczekalnia, chyba wszędzie wygląda tak
Зал ожидания вокзала, кажется, везде они так выглядят.
Co ja tu znowu robię, po co czekam, już nie wiem sam
Что я здесь опять делаю, кого жду, уже сам не знаю.
Zmęczone oczy otwieram, ktoś niezręcznie pyta mnie
Усталые глаза открываю, кто-то неловко спрашивает меня:
Co ty codziennie tu robisz, ona nie pojawi się
"Что ты здесь каждый день делаешь? Она не появится."
Mówiłem mu już wczoraj, w mojej duszy ciągle to trwa
Я говорил ему уже вчера, в моей душе всё это живо,
Jej oczy słowa i ciało, że płonący nóż w sercu mam
Её глаза, слова и тело словно пылающий нож в сердце моём.
- Czas, czas czekania na z nieba pięć gwiazd, że spłyną w dół
- Время, время ожидания, что с неба пять звёзд упадут,
- Czas, czas nerwów, jak gra w duży szmal, jak straszny ból
- Время, время нервов, как игра по-крупному, как страшная боль,
- Czas, czas naiwnych, co wierzyć w to wciąż chcą, że spełni się
- Время, время наивных, кто верить в это всё ещё хочет,
Że wskrzeszą, to co w grobie dawno leży gdzieś
Что воскресят то, что в могиле давно где-то лежит,
Że widzą tego, kogo nie ma, że tak jest
Что видят того, кого нет, что так всё и есть.
Czas, czas refleksji, gdy spokoju głos nareszcie znasz
Время, время раздумий, когда голос спокойствия наконец слышишь,
Czas, czas tłumaczeń, że w ogóle to źle nie jest tak
Время, время объяснений, что в целом всё не так уж плохо,
Czas, czas olśnienia, bo znajdujesz sens, nie pytasz już
Время, время прозрения, когда находишь смысл, больше не спрашиваешь
I wiesz, jak życie bardzo dziwnie toczy się
И знаешь, как жизнь странно вертится,
Że to co dziś jest klęską, jutro szczęściem jest
Что то, что сегодня беда, завтра счастье.
- Czas, czas czekania na z nieba pięć gwiazd, że spłyną w dół
- Время, время ожидания, что с неба пять звёзд упадут,
- Czas, czas nerwów, jak gra w duży szmal, jak straszny ból
- Время, время нервов, как игра по-крупному, как страшная боль,
- Czas, czas naiwnych, co wierzyć w to wciąż chcą, że spełni się
- Время, время наивных, кто верить в это всё ещё хочет,
Że wskrzeszą, to co w grobie dawno leży gdzieś
Что воскресят то, что в могиле давно где-то лежит,
Że widzą tego, kogo nie ma, że tak jest
Что видят того, кого нет, что так всё и есть.
Czas, czas refleksji, gdy spokoju głos nareszcie znasz
Время, время раздумий, когда голос спокойствия наконец слышишь,
Czas, czas tłumaczeń, że w ogóle to źle nie jest tak
Время, время объяснений, что в целом всё не так уж плохо,
Czas, czas olśnienia, bo znajdujesz sens, nie pytasz już
Время, время прозрения, когда находишь смысл, больше не спрашиваешь
I wiesz, jak życie bardzo dziwnie toczy się
И знаешь, как жизнь странно вертится,
Że to co dziś jest klęską, jutro szczęściem jest
Что то, что сегодня беда, завтра счастье.





Авторы: r. lipko & t. zeliszewski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.