Текст и перевод песни Budka Suflera - Noc Nad Norwidem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noc Nad Norwidem
A Night Over Norwid
Kadzidlana
mgła
Incense
mist
Kadzidlana
mgła
Incense
mist
Kadzidlana
mgła
Incense
mist
Kłębi
się,
spiżów
jęk
Curls,
the
creak
of
brass
Migotanie
świec
Flickering
candles
Gotyk
wyższym
czyni
wciąż
Gothic
makes
it
higher
still
O
marmur
kopyt
stuk
The
thud
of
hooves
on
marble
I
na
tarczy
miecz
And
a
sword
in
the
shield
Taki
pogrzeb
chciałeś
mieć
That's
the
funeral
you
wanted
Ciebie
po
prostu
z
domu
wynieśli
They
simply
carried
you
out
of
the
house
Jeszcze
bardziej
byłeś
sam
You
were
even
more
alone
Dudniły
grudy,
grudy
glinym
mmm
Clods
thudded,
clods
of
clay
mmm
Na
cichym
Père
Lachaise
At
the
quiet
Père
Lachaise
Lecz
ty
żyjesz,
wciąż
żyjesz
But
you
live,
you
still
live
Przetrwałeś
jednak
śmierć,
a
You
survived
death,
however,
Teraz
siedzę
w
noc
And
now
I
sit
in
the
night
Z
twoją
myślą
With
your
thought
Z
twoją
myślą
sam
na
sam
With
your
thought
alone
Z
białych
kartek
patrzą
na
mnie
From
white
pages
they
look
at
me
Z
uczciwości
serca
With
honesty
of
heart
Ty
żyjesz,
wciąż
żyjesz
You
live,
you
still
live
Przetrwałeś
jednak
śmierć
You
survived
death
Zapomnieniu
wbrew
Oblivion
in
spite
of
Teraz
siedzę
w
noc
Now
I
sit
in
the
night
Z
twoją
myślą
With
your
thought
Z
twoją
myślą
sam
na
sam
With
your
thought
alone
Z
białych
kartek
patrzą
na
mnie
From
white
pages
they
look
at
me
I
sądzą
mnie
And
they
judge
me
Ty
żyjesz,
wciąż
żyjesz
You
live,
you
still
live
Przetrwałeś
jednak
śmierć
You
survived
death
Tak,
papier
spłonie
Yes,
the
paper
will
burn
A
kamień
zniszczy
czas
And
time
will
destroy
the
stone
Ale
myśl
płomienna
wciąż
But
the
fiery
thought
will
still
Będzie,
będzie
trwać
It
will,
it
will
endure
Tak,
papier
spłonie
Yes,
the
paper
will
burn
A
kamień
zniszczy
czas
And
time
will
destroy
the
stone
Ale
myśl
płomienna
wciąż
But
the
fiery
thought
will
still
Zazdrościłeś
im
You
envied
them
Zazdrościłeś
im
You
envied
them
Zazdrościłeś
im
You
envied
them
Zazdrościłeś
im
You
envied
them
Spiżów
i
marmurów
Brass
and
marbles
Blasku
świec,
zazdrościłeś
The
glow
of
candles,
you
envied
them
Tłumów
w
wielkim
bólu
Crowds
in
great
sorrow
Ty,
ty,
ty
nieśmiertelny
You,
you,
you
immortal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Romuald Ryszard Lipko, Adam Antoni Sikorski, Krzysztof Cugowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.