Budka Suflera - Samotny Nocą - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Budka Suflera - Samotny Nocą




Samotny Nocą
Lonely in the Night
Jak nocy cień, jak zgubiony nocą dzień
Like the shadow of the night, like a day lost in the night
Idę przez pusty plac
I walk through the empty square
Kroków swych słyszę głos
I hear the sound of my own footsteps
Goni mnie noc
The night is chasing me
Wołam do gwiazd, słyszę ich śpiew
I call out to the stars, I hear their song
Wieczny nieba śpiew
The eternal song of the heavens
Jaki mały w świetle gwiazd każdy z nas jest
How small each of us is in the light of the stars
Czy tam jest jeszcze cisza jezior?
Is there still silence on the lakes?
Czy tam jest jeszcze ptaków śpiew?
Is there still the song of birds?
Czy tam jest jeszcze dziecka płacz?
Is there still the cry of a child?
Czy tam jest jeszcze zieleń drzew?
Is there still the greenery of trees?
Jak mowę gwiazd, jak tajemnicę poznać ich?
How can I understand the language of the stars, their secrets?
Jak ich zrozumieć głos?
How can I understand their voices?
Zostać tu czy odejść tam?
Should I stay here or go there?
Co da mi los?
What will fate give me?
Wołam do gwiazd, słucha mnie ktoś?
I call out to the stars, is anyone listening to me?
A może nic?
Or maybe nothing?
Może gwiazdy wieczne już martwe w pustce tkwią?
Maybe the eternal stars are already dead in the void?
Czy tam jest także cisza jezior?
Is there also silence on the lakes?
Czy tam jest także ptaków śpiew?
Is there also the song of birds?
Czy tam jest także dziecka płacz?
Is there also the cry of a child?
Czy tam jest także zieleń drzew?
Is there also the greenery of trees?
Czy tam jest także cisza jezior?
Is there also silence on the lakes?
Czy tam jest także ptaków śpiew?
Is there also the song of birds?
Czy tam jest także dziecka płacz?
Is there also the cry of a child?
Czy tam jest także zieleń drzew?
Is there also the greenery of trees?





Авторы: Jan Tomasz, Krzysztof Cugowski, Romuald Lipko


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.