Budka Suflera - Tyle Z Tego Masz - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Budka Suflera - Tyle Z Tego Masz




Tyle Z Tego Masz
Вот и всё, что ты имеешь
I po co ten pośpiech, ten niustanny na oślep bieg
И зачем эта спешка, этот непрерывный бег вслепую,
Na wszystko dookoła stale zachłanny przed siebie pęd?
Эта постоянная жажда всего вокруг, этот рывок вперёд?
Od świtu do zmierzchu, nocą do rana rozwarcie ust
От рассвета до заката, ночью до утра - раскрытый рот,
By zawsze móc więcej jeszcze w nie złapać, niż zmieści brzuch
Чтобы всегда урвать больше, чем может вместить живот.
I po co to ciągłe chciwe liczenie, kto więcej ma
И зачем это постоянное алчное сравнение, у кого больше добра,
Bez sensu i celu wieczne krążenie jak ćma, jak ćma...
Бессмысленное и бесцельное вечное кружение, как мотылёк, как мотылёк...
Wielkie nic tobą wykarmione
Большое ничто, тобой взлелеянное,
Wielkie nic, nawet trochę mniej
Большое ничто, даже чуть меньше,
Jakby zero uwieńczone wiankiem zer
Словно ноль, увенчанный венком из нулей.
Wielkie nic w siebie zapatrzone
Большое ничто, в себя влюблённое,
Potem już dalej cisza
А потом тишина,
Bez muzyki przetańczony cały bal
Весь бал протанцован без музыки.
Wielkie nic skrzętnie uzbierane
Большое ничто, бережно собранное,
Wielkie nic choć z pozoru coś
Большое ничто, хотя с виду что-то есть,
Wychodzone, wybiegane, piękne dno
Выхоженное, выбеганное, прекрасное дно.
Wielki nic, w tobie zakochane
Большое ничто, в которое ты влюблена,
Puste jak oczu twoich blask
Пустое, как блеск твоих глаз.
Tyle z tego, tyle z tego w końcu masz
Вот и всё, вот и всё, что ты в итоге имеешь.
Tyle z tego masz
Вот и всё, что ты имеешь.
Tyle z tego masz
Вот и всё, что ты имеешь.
Tyle z tego masz
Вот и всё, что ты имеешь.
Czemu to nagle, czemu to wszystko na serio tak?
Почему вдруг, почему всё это так серьёзно?
Bez piłki czy z piłką wciąż na boisku, za faulem faul
С мячом или без мяча, всё ещё на поле, фол за фолом.
Skąd cała ta sławna siła przebicia, ten dziwny sport
Откуда эта пресловутая сила пробивания, этот странный спорт?
Czy to jest naprawdę sposób na życie, niech powie ktoś!
Неужели это действительно способ жить, пусть кто-нибудь скажет!
Wielkie nic skrzętnie uzbierane
Большое ничто, бережно собранное,
Wielkie nic choć z pozoru coś
Большое ничто, хотя с виду что-то есть,
Wychodzone, wybiegane, piękne dno
Выхоженное, выбеганное, прекрасное дно.
Wielki nic, w tobie zakochane
Большое ничто, в которое ты влюблена,
Puste jak oczu twoich blask
Пустое, как блеск твоих глаз.
Tyle z tego, tyle z tego w końcu masz
Вот и всё, вот и всё, что ты в итоге имеешь.
Tyle z tego masz
Вот и всё, что ты имеешь.
Tyle z tego masz
Вот и всё, что ты имеешь.
Tyle z tego masz!
Вот и всё, что ты имеешь!
Wielkie nic skrzętnie uzbierane
Большое ничто, бережно собранное,
Wielkie nic choć z pozoru coś
Большое ничто, хотя с виду что-то есть,
Wychodzone, wybiegane, piękne dno
Выхоженное, выбеганное, прекрасное дно.
Wielki nic, w tobie zakochane
Большое ничто, в которое ты влюблена,
Puste jak oczu twoich blask
Пустое, как блеск твоих глаз.
Tyle z tego, tyle z tego w końcu masz
Вот и всё, вот и всё, что ты в итоге имеешь.





Авторы: romuald lipko


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.