Текст и перевод песни Buena Fe feat. Frank Delgado & Vicente - Hipibano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hipibano
Hipibano (Hippie Cuban)
Yo
soy
un
hipibano,
I
am
a
Hipibano,
Una
canción
clandestina,
A
clandestine
song,
Un
corazón
en
la
mano;
A
heart
in
my
hand;
Viviendo
en
la
comuna,
Living
in
the
commune,
De
las
mentes
desnudas,
Of
naked
minds,
Que
no
tienen
salario.
With
no
salary
to
claim.
Yo
soy
un
hipibano,
I
am
a
Hipibano,
Que
queria
mostrar,
Wanting
to
show,
Que
era
posible
mi
hermano;
That
it
was
possible,
my
brother;
Parar
guerras
con
flores,
To
stop
wars
with
flowers,
Y
expandir
con
el
humo,
And
expand
with
the
smoke,
El
alma
del
ser
humano.
The
soul
of
the
human
being.
Ya
yo
llegue
tarde
a
las
revoluciones,
I
arrived
late
to
the
revolutions,
Me
quedé
con
la
resaca
de
las
emociones,
Left
with
the
hangover
of
emotions,
Y
me
fui
al
cubanaleco,
And
I
went
to
the
Cubanaleco,
A
encontrarme
con
los
chicos
de
la
flor,
To
meet
with
the
flower
children,
Mi
tribu
siempre
fue
la
mejor;
My
tribe
was
always
the
best;
Yo
solo
queria
el
pelo
largo,
I
just
wanted
long
hair,
Y
cantar
unas
baladas
suaves,
And
to
sing
some
soft
ballads,
Hay
que
saber
mirar
hacia
atras.
You
have
to
know
how
to
look
back.
Yo
soy
un
hipibano,
I
am
a
Hipibano,
Una
canción
clandestina,
un
corazón
en
la
mano;
A
clandestine
song,
a
heart
in
my
hand;
Como
mi
amigo
Santiago.
Like
my
friend
Santiago.
Viviendo
en
la
comuna,
Living
in
the
commune,
De
las
mentes
desnudas,
Of
naked
minds,
Que
no
tienen
salario.
With
no
salary
to
claim.
Me
cuadraba
su
vestuario.
I
liked
his
attire.
Yo
soy
un
hipibano,
I
am
a
Hipibano,
Que
queria
mostrar,
Wanting
to
show,
Que
era
posible
mi
hermano;
That
it
was
possible,
my
brother;
Y
Silvio
era
el
decano.
And
Silvio
was
the
dean.
Parar
guerras
con
flores,
To
stop
wars
with
flowers,
Y
expandir
con
el
humo,
And
expand
with
the
smoke,
El
alma
del
ser
humano.
The
soul
of
the
human
being.
Y
arriesgo
lo
que
queda
ya
de
mi,
And
I
risk
what's
left
of
me,
Borracho
aun
con
mas
sed.
Drunk,
even
with
more
thirst.
No
temo
a
fuegos
del
frenesí,
I
don't
fear
the
fires
of
frenzy,
No
teman
herirme
bien.
Don't
be
afraid
to
hurt
me
well.
Renasco
mientra
mas
agonico,
I'm
reborn
the
more
agonized,
Susurra
mi
naturaleza.
My
nature
whispers.
No
hay
nada
mas
alucionogeno,
There's
nothing
more
hallucinogenic,
Que
shutarse
en
vena
toda
la
belleza.
Than
injecting
all
the
beauty
into
your
veins.
Yo
soy
un
hipibano,
I
am
a
Hipibano,
Una
canción
clandestina,
A
clandestine
song,
Un
corazón
en
la
mano;
A
heart
in
my
hand;
El
paris
de
aquel
verano.
The
Paris
of
that
summer.
Viviendo
en
la
comuna,
Living
in
the
commune,
De
las
mentes
desnudas,
Of
naked
minds,
Que
no
tienen
salario.
With
no
salary
to
claim.
Yo
era
un
lobo
estepario.
I
was
a
steppe
wolf.
Yo
soy
un
hipibano,
I
am
a
Hipibano,
Que
queria
mostrar,
Wanting
to
show,
Que
era
posible
mi
hermano;
That
it
was
possible,
my
brother;
Parar
guerras
con
flores,
To
stop
wars
with
flowers,
Y
expandir
con
el
humo,
And
expand
with
the
smoke,
El
alma
del
ser
humano.
The
soul
of
the
human
being.
Y
me
veras
cantando
y
dando
guerra
en
la
evolucion,
And
you'll
see
me
singing
and
giving
war
in
the
evolution,
Porque
insisto
nuevamente
en
responder
al
reves,
Because
I
insist
again
on
answering
in
reverse,
Y
aun
sigo
reciclando
mi
amor
del
sol,
And
I
still
recycle
my
love
from
the
sun,
Dueño
del
azul,
Owner
of
the
blue,
El
credo
de
que
hoy
no
queda
mucho
por
creer,
The
creed
that
today
there
is
not
much
to
believe,
Y
asi
soy
hipi
por
total
y
plena
exactitud,
And
so
I
am
a
hippie
by
total
and
full
accuracy,
Lo
se
por
esa
vieja
foto
en
que
no
estoy,
I
know
it
by
that
old
photo
where
I'm
not,
Pero
pudo
ser.
But
it
could
have
been.
Hay
que
shutarse
en
vena
toda
la
belleza,
You
have
to
inject
all
the
beauty
into
your
veins,
Sin
imaginacion
el
colar
como
stresa,
Without
imagination,
life
strains
like
a
colander,
Vagando
voy
por
san
fransisco,
I
wander
through
San
Francisco,
Y
ponme
musica
indu
pa
bailar
en
la
disco,
And
put
on
some
Hindu
music
for
me
to
dance
in
the
disco,
Traigo
la
pasion
de
un
pueblo
originario,
I
bring
the
passion
of
an
indigenous
people,
Un
songo
de
Juan
Formell
y
una
balada
a
Paul
Simon.
A
songo
by
Juan
Formell
and
a
ballad
to
Paul
Simon.
Yo
soy
un
hipibano,
I
am
a
Hipibano,
Una
canción
clandestina,
A
clandestine
song,
Un
corazón
en
la
mano;
A
heart
in
my
hand;
Viviendo
en
la
comuna,
Living
in
the
commune,
De
las
mentes
desnudas,
Of
naked
minds,
Que
no
tienen
salario.
With
no
salary
to
claim.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: frank delgado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.