Текст и перевод песни Buena Fe - Alabanza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ALABANZA
Buena
fé.
PRAISE
by
Buena
fé.
Bennedetti,
esta
te
la
debemos
por
defensa
de
la
alegría.
Bennedetti,
this
tribute
is
for
your
defense
of
joy.
Qué
poemazo.
What
a
beautiful
poem.
A
veces
sueño
estar
en
medio
de
una
plaza
Sometimes
I
dream
of
standing
in
the
middle
of
a
square,
Y
desde
el
púlpito
alguien
le
arenga
a
la
masa
Where
someone
delivers
an
inspiring
speech
from
the
pulpit.
Qué
diver
el
timbre
del
recreo
How
fun
the
sound
of
recess.
Viva
también
la
embarrazón
Cheers
to
embarrassment
as
well.
Vive
el
relajo
y
el
choteo
Long
live
relaxation
and
bantering.
Bienvenido
a
la
tierra,
sea
siempre
el
astro
sol
Welcome
to
earth,
may
the
sun
always
shine.
Vivas
al
dios
de
los
ateos
Cheers
to
the
atheists'
god.
Que
viva
la
masturbación.
Cheers
to
masturbation.
Vive
el
danzón,
viva
el
guerrero.
Long
live
the
danzón,
long
live
the
warrior.
Viva
la
sangre
y
el
cerebro,
el
hígado
Cheers
to
the
blood,
brain,
and
liver,
Y
el
sempiterno
corazón.
And
to
the
eternal
heart.
A
veces
sueño
de
manera
tan
sentida,
Sometimes
I
dream
vividly,
Veo
a
la
gente
entusiasmada,
enardecida.
I
see
people
excited
and
enthusiastic.
Vivan
las
muelas
y
los
dientes,
Cheers
to
the
molars
and
teeth,
Las
borracheras
con
razón,
To
justified
hangovers,
Las
píldoras
del
día
siguiente,
To
morning-after
pills,
Café
con
leche
y
gloria
eterna
pan
con
lechón
To
coffee
with
milk
and
eternal
glory,
to
bread
with
roasted
pork.
Vivan
tortugas
y
conejos
Cheers
to
turtles
and
rabbits.
Viva
el
blootooth
y
el
internet
Cheers
to
Bluetooth
and
the
internet.
Gloria
al
abrazo
de
los
viejos
Glory
to
the
embrace
of
the
elderly.
Hurras
por
todo
lo
que
tengo
Hooray
for
everything
I
have,
Y
sólo
cuento
lo
que
he
dado
a
entender.
And
I
count
only
what
I've
dared
to
say.
No
hay
ni
repudios
ni
ofensas
There
are
no
resentments
or
offenses,
Tampoco
votaciones
ni
justificaciones
diversas
No
votes
or
excuses.
No
hay
abrazos
ni
rechazos
There
are
no
hugs
or
rejections.
Mis
sueños
son
pedazos
My
dreams
are
foolish
pieces
Pueriles
de
inocencia
Of
innocence.
Como
ríe
el
niño
y
como
llora
As
a
child
laughs
and
cries.
A
veces
sueño
estar
en
medio
de
una
plaza
Sometimes
I
dream
of
standing
in
the
middle
of
a
square,
Y
desde
el
púlpito
alguien
le
arenga
a
la
masa
Where
someone
delivers
an
inspiring
speech
from
the
pulpit.
Que
la
alegría
viva
siempre
May
joy
always
live
Y
que
la
sepa
propagar.
And
may
it
be
spread
everywhere.
Vivan
vecinos
y
valientes
Cheers
to
neighbors
and
heroes,
Viva
la
risa
y
el
jolgorio,
viva
el
carnaval.
Cheers
to
laughter
and
merriments,
cheers
to
carnival.
Que
la
alegría
sea
bandera
May
joy
be
our
banner,
Que
sea
certeza
y
condición;
May
it
be
our
certainty
and
condition,
Que
sea
destino
en
fin
que
sea
ingobernable,
May
it
be
our
destiny,
finally,
uncontrollable,
Irresistible,
inapropiable
incalculable
a
la
ambición.
Irresistible,
inalienable,
beyond
ambition.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Israel Rojas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.