Текст и перевод песни Buena Fe - Cada País
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cada
pais
es
un
universo
Каждая
страна
— вселенная,
Dentro
de
el
universo
Внутри
этой
вселенной
Un
ervidero
de
sueños
y
herencias
Кипящий
котёл
грёз
и
наследия,
De
quejas
y
sugerencias
Жалоб
и
предложений.
Cada
pais
por
los
pasos
que
anda
Каждая
страна
по
своим
шагам
Refleja
quien
manda
Отражает,
кто
правит
там.
Cada
pais
por
lo
que
entristece
Каждая
страна
по
тому,
что
печалит,
Nos
muestra
a
quien
obedece
Показывает,
кому
повинуется.
Cada
pais
tiene
sus
secretos
У
каждой
страны
свои
секреты,
Unos
mas
rectos
otros
en
circulos
Одни
прямее,
другие
— по
кругу.
Los
que
merecen
dormir
en
repeto
Те,
кто
заслуживают
спать
с
уважением,
Los
que
merecen
morir
por
ridiculos
Те,
кто
заслуживают
умереть
за
свою
нелепость.
Pero
tambien
tienen
sus
peligros
Но
также
у
них
есть
свои
опасности,
Los
nativos,
los
errantes
Местные,
странники,
Los
que
si
deja
crecer
les
revientan
Те,
что,
если
дать
им
расти,
взорвутся,
Los
que
ni
aducen
los
que
se
inventan
Те,
что
ни
доказывают,
ни
выдумывают.
Cada
pais
laba
sus
errores
Каждая
страна
смывает
свои
ошибки,
Aveces
horrores
Иногда
ужасы,
Con
hombres
que
siempre
saben
contestar:
С
людьми,
которые
всегда
знают,
как
ответить:
-Que
harias
tu
en
mi
lugar?!?!
- Что
бы
ты
сделал
на
моем
месте?!
De
tu
pais
a
tu
raiz
Из
своей
страны
к
своим
корням,
Nunca
te
iras
del
todo
Никогда
полностью
не
уйдёшь,
Ni
a
los
ruidos
con
silencios
Ни
к
шуму
с
тишиной,
Ni
a
otras
tierras
con
mas
oro
Ни
к
другим
землям
с
большим
количеством
золота.
Vas
de
tu
raiz
a
tu
pais
Ты
идёшь
от
своих
корней
к
своей
стране,
Una
cancion
te
lleva
Песня
тебя
ведёт
De
regreso
donde
un
beso
Обратно
туда,
где
поцелуй,
Simple
y
cierto
te
espera
Простой
и
верный,
тебя
ждёт.
Con
altares
y
dioses
С
алтарями
и
богами,
Legendas
y
magias
Легендами
и
магией,
Para
espantarse
los
miedos
Чтобы
прогнать
страхи.
Pa'que
los
buenos
Чтобы
хорошие
люди
Nunca
se
les
vayan
Никогда
не
уходили.
Cada
pais
guerda
sus
amistades
Каждая
страна
хранит
свои
дружеские
отношения,
Y
cual
preñado
de
edades
И,
словно
беременная
веками,
Sus
antojitos
Свои
прихоти,
De
panes
y
peces
Хлеба
и
рыбы,
Acorde
a
sus
intereses
В
соответствии
со
своими
интересами.
Cada
pais
tiene
historias
contadas
У
каждой
страны
есть
рассказанные
истории,
Empobrcidas
o
glorificadas
Обедневшие
или
прославленные,
Sus
manis
sus
cinismos
Свои
мании,
свой
цинизм,
Sus
huecos
de
oportunismo
Свои
дыры
оппортунизма.
Cada
pais
ve
a
sus
sortilegios
Каждая
страна
видит
свои
чары
Como
a
privilegios
Как
привилегии,
Y
no
se
cuentan
ni
en
años
ni
inviernos
И
они
не
считаются
ни
годами,
ни
зимами,
Sino
en
sus
hijos
eternos
А
своими
вечными
детьми.
De
tu
pais
a
tu
raiz
Из
своей
страны
к
своим
корням,
Nunca
te
iras
del
todo
Никогда
полностью
не
уйдёшь,
Ni
a
los
ruidos
con
silencios
Ни
к
шуму
с
тишиной,
Ni
a
otras
tierras
con
mas
oro
Ни
к
другим
землям
с
большим
количеством
золота.
Vas
de
tu
raiz
a
tu
pais
Ты
идёшь
от
своих
корней
к
своей
стране,
Una
cancion
te
lleva
Песня
тебя
ведёт
De
regreso
donde
un
beso
Обратно
туда,
где
поцелуй,
Simple
y
cierto
te
espera
Простой
и
верный,
тебя
ждёт.
De
tu
pais
a
tu
raiz
Из
своей
страны
к
своим
корням,
Nunca
te
iras
del
todo
Никогда
полностью
не
уйдёшь,
Nunca
te
iras
del
todo
Никогда
полностью
не
уйдёшь,
Nunca
te
iras
del
todo
Никогда
полностью
не
уйдёшь,
Nunca
te
iras
del
todo...
Никогда
полностью
не
уйдёшь...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Israel Rojas Fiel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.